Un cielo después del cieloVienen los ciervos: Una breve conversación con Alberto CarpioUna encrucijada del cielo. Jules Supervielle y la Generación del 27Vórtices

2019

Audiovisual

Un cielo después del cielo

Se dice tamal, no t’mali

Redes

Puente de silencios

Preludio

Poesía como respuesta

Poema concreto

Otro día

Montones de metáforas

Lo que nos duele es la vida

Lo que falta

La incertidumbre cuántica

Historias propias

En busca del rescate

Emisor y receptor

Campo de irrupciones (homenaje a Beckett en el bosque)

Dossier

Las hojas

El tiempo sabe el precio que se paga

Del tiempo condensado: una conversación con David Huerta

David Huerta, los murciélagos escuálidos o la eufonía de un cuitlacoche superlativo

Ensayos

Vicente Huidobro en la Torre Eiffel (2)

Vicente Huidobro en la Torre Eiffel

Verlaine y Henry Kistemaeckers

Un poema de nueve entradas

Un paliativo temporal

Un balance mal urdido. Diminutivo y plegaria en Olvido García Valdés (2)

Un balance mal urdido. Diminutivo y plegaria en Olvido García Valdés

Teatro en verso

Sobre la censura

Salvaje esperanza

Retrato fechado de Philippe Jaccottet

Resonancias de Miguel Casado

Ramón López Velarde regresa a la Ciudad de México (2)

Ramón López Velarde regresa a la Ciudad de México

Proseos (fragmentos)

Principios de incertidumbre: poesía y ciencia

Premios literarios y lenguas originarias en la Feria del Libro del Palacio de Minería 2019

Pound es mi pastor, nada me faltará: introducción a José Molina

Poesía, donde se la encuentre

Poesía y rock en lenguas originarias: Vayijel

Poemas y desempleo

Percepción, meditación y poética de Elsa Cross

Para encarar la oscuridad

Palabras del surco vs poesía. Panorama desde el Ñuu Savi

Neruda, traductor de Joyce

Maneras de estar juntos: cinco lecciones del premio Aguascalientes (2)

Maneras de estar juntos: cinco lecciones del premio Aguascalientes

Las hojas

La traducción de poesía como tiempo soberano

La ruta múltiple de Elsa Cross

La crisis como forma

Jorge Leonidas Escudero

H. A. Murena: Una corteza de paraíso

El tenis o la vida

El paraíso perdido de John Keats

El libro de las comunidades

El género del sonido (2)

El género del sonido

El fin del soliloquio

El estado de la poesía: fuerte y claro (2)

El estado de la poesía: fuerte y claro

David Huerta, los murciélagos escuálidos o la eufonía de un cuitlacoche superlativo

David Huerta, entre la poesía y la prosa

Cuevas de hielo, cúpula de sol

Cosas contemporáneas: Una lectura de Gastão Cruz

Atrévete a saber

Anne Carson. Haz una glosa con eso

Paradise Lost, o la epopeya (re)made in Mexico

¿Crisis de la poesía? El poetariado según Jean-Claude Pinson (2)

¿Crisis de la poesía? El poetariado según Jean-Claude Pinson

Entrevistas

Vienen los ciervos: Una breve conversación con Alberto Carpio

El músculo del traductor: una conversación con Fabio Morábito

El libro del destino: Una conversación con César Cañedo

Del tiempo condensado: una conversación con David Huerta

Cuerpos ausentes. Una conversación con Sara Uribe

Algo salvajemente primario. Entrevista con Fernando Fernández

Inéditos

Use y deseche

Urbanizaciones inacabadas

Una raíz desaforada

Una incierta vidita

Una estela de buenas intenciones

Una constelación insólita

Una barca para Twombly

Un mapa más concreto que la visa

Un edificio en ruinas en medio del paisaje

Un domingo de verano en compañía de las silenciosas máquinas

Un cuerpo que ha pasado

Un campo en infinita construcción

Todo es remolino

Toda vida esconde una descomposición

Somos cada sutura

Sobre la misteriosa aparición de las figuras geométricas

Sigo escondiéndome detrás de mis ojos

Siempre fuimos las ratas

Se dice tamal, no t’mali

Rojo de cadmio

Rima rara. Poemas palindrómicos

Piérdete

Ortopedia

Objetos de otra fe

Nuestras vértebras unidas

Notas para Kors (fragmentos)

No será tu casa

Ni cordero, ni lobo, ni hombre

Montones de metáforas

Mis errores originales

Me estoy entrenando para la contención

Lovesong

Los triángulos también dan lugar a sentimientos mezquinos

Lo que falta

Leí el relato de faunas rojas

Las ruinas de una república perdida

Las noches quebradas

Las construcciones del fuego

Largo descenso desde Monte Albán

La voracidad de los pájaros de presa

La verdad del cuerpo

La terrible sed de subsistir

La soledad es la sangre de un caballo que pasa

La sangre chupada por la tierra

La química de la ira

La muerte del viejo

La forma más limpia de la muerte

La élite que observa y se calla

La densidad de las piedras en el aire

La condición salina del mundo

La belleza de los accidentes

La ansiedad y los líquidos

Hemos sido todas una, invencibles

Ese animal que nunca está quieto

Esa música informe, ese látigo

Era el tiempo de ocultarse

En la quietud de los monstruos

El pulso de un animal agonizante

El peso objetivo de una experiencia

El lugar del fuego

El fuego que inventamos

El cielo es sólo cielo

El acelere

Donde hace mella la carcoma

Cuatro poemas dodó

Cruzar o morir

Como único secreto, como un lugar

Como una flor de nadie. Cuatro poetas contemporáneas españolas

Como si de tierras extrañas se tratara

Como el musgo que crece sobre la piedra fría

Cinco sonetos

Cierta gracia discontinua

Cartas desde Pavía

Cae la noche

Big Bird

Así se escucha el viento en Marte

Algo hermoso y, según dicen, irrepetible

Albercas

Alana

Ahora bebemos de la tierra

¿Por qué mi cuerpo es casa y no habitante?

Miscélanea

Una encrucijada del cielo. Jules Supervielle y la Generación del 27

Sobre la censura

Romper un silencio de siglos. Poesía de mujeres mapuches

Los grandes entusiasmos

La vida de las cosas

El ojo tránsfuga

El águila que desaparece

Reseñas

Vórtices

Una conversación musical

Una casa es una ciudad

Una belleza hablada

Un túnel largo y oscuro

Un tapiz

Un orden desgarrado

Texturas de lo mirado

Resonancias de Miguel Casado

Recuento de nostalgia de la muerte

Pacheco y López Velarde: la lucha por recobrar lo perdido

Otra selva arquitectónica

Maneras de decir auch, ballena o manada

Lodo verbal

Lo colectivo al centro

Las voces a ellas debidas (2)

Las voces a ellas debidas

Las sacudidas dolientes

La traducción de poesía como tiempo soberano

La poesía hñähñu de Margarita León

La persona colectiva

La memoria proliferante

La flecha que nunca alcanza el blanco

La belleza y la pandemia

Fuego abierto

El recuerdo es una isla

El método poético

El árbol de ramas desnudas ya no existe

Dos propuestas poéticas

Del poema vagabundo

De lo imposible-posible o del viaje de las palabras

David Huerta, entre la poesía y la prosa

Contra el olvido: dos lecturas de Coral Bracho

Caligrafía en la arena

Breve relación de los hechos: poesía mexicana en el 2018

Aspectos reunidos y aspectos separados

Algunas observaciones del gato de cheshire sobre los mundos que caben en un frasco de pastillas

A contraflujo

¿De qué tamaño es el cielo?

Traducciones

Ustedes, jóvenes de los tiempos venideros

Un talismán contra lo ordinario

Un barroco feroz

Un antiguo incendio en el mundo

Tres poetas eslovacos

Traducir la rabia

Soy toda coraje, lluvia, semillas

Signo de León: Cartas de amor con María Cumani

Poesía, donde se la encuentre

Pensamientos bajo las nubes

Patrones de conducta

Palabras y fatiga

Oda a Fernando Pessoa

Nos orinamos en la mano de Nuestro Padre

No tengo palabras para hablar del vértigo

No huyo, no espero

Mis fuerzas se alimentan de raíces amargas

Mi yo más intrínseco

Mi música roja

Manos

Madre es marxista

La sangre explotó dentro de ti

La Bestia que tus pies lame

Kore

Esperando el milagro

Eso que era nosotros

El tiempo sabe el precio que se paga

El tercer cielo. Tres cantos

El palacio

El hombre de mierda

El género del sonido (2)

El género del sonido

El estado de la poesía: fuerte y claro (2)

El estado de la poesía: fuerte y claro

El conductor de tranvías metafísico

Dos poetas griegos

Diminutos cuerpos de esfinge

Diamantes del insomnio

Contra esto solo existe la música

Colmada de tiempo

Cinco versiones latinas

Cantos del sueño

Atrévete a saber

Árida piedad

A mis estudiantes

¿Crisis de la poesía? El poetariado según Jean-Claude Pinson (2)

¿Crisis de la poesía? El poetariado según Jean-Claude Pinson