Ruperta Bautista | Inéditos
Ruperta Bautista, 2014
Luis Panini | Reseña

En Teorema del equívoco, Hurtado favorece un nuevo registro: el de un hombre vociferando imágenes contundentes, pero rotas, como si alguien estuviera aplastándole el cuello con el pie para desfigurar su voz y convertirla en un canto muy original, en una especie de miasma lírico y prosaico…

Traducción de Roberto Bernal

En la poesía de Valerio Magrelli (Roma, 1957), advertimos que las formas más primordiales de ver y estar en el mundo son las que nos aportan la mayor riqueza en términos de sensibilidad y consciencia, sin prescindir de la complejidad natural de todo lo que nos rodea: “Esto no es un trabajo/ sino una confección./ Primero del papel, luego del cuerpo”.

Traducción de Gonzalo Hermo

El centro/ los centros eran palabras/ palabras como corazón/ era la tienda, la bodega, la trastienda/ la rampa para bajar al almacén/ las cocinas, el gabinete/ las escaleras, el pasillo, las habitaciones/ la habitación de mamá Xosefa…

Elisa Díaz Castelo | Visual

Entrar en Lo que se pudo ver, de Anaïs Abreu D’Argence, es como sumergirse en un bosque de niebla donde las cosas aparecen y desaparecen de inmediato, los contornos apenas se vislumbran y la solidez misma de los objetos se pone en entredicho. […] Se trata de un libro cuyo propósito es, en efecto, traducir la luz al lenguaje.

Traducción de Mario A. Palacios López

Kaneko Misuzu (1903-1930) no solo escribía poesía, sino que escribía poemas infantiles. Varios de sus poemas deben estar al alcance tanto de un público mayor como infantil. De ahí que sea importante mantener la sencillez de estos poemas. […] En estas pequeñas elecciones del traductor se juega la belleza de los sentidos y la semántica.

Traducción de Pablo Ingberg

Como escritor, y no hay diferencia si de narrativa o de poesía, Alberto Nessi siempre se propuso prolongar en el papel —y, por lo tanto, en nuestra memoria— algún momento en la existencia de las mujeres y los hombres comunes que han quedado en la sombra, excluidos de la Historia e incluso de la crónica.

La poesía es tan precisa como la geometría.

—Gustave Flaubert