Vine a ti con el velo de mi carne

Yo estoy segura de que nada ahogará ya mi rima,/
el silencio lo mantuve encerrado en la garganta años/
como una trampa para sacrificios,/
llegó entonces el momento de cantar/
unas exequias al pasado

Leer más

La angustia del minuto que te espera

La plazoleta encajonada entre muros
está habitada por gatos que viven recostados:
son trapos en la hierba.
Tienen un aire distraído
y si los llaman no levantan la cabeza
como si arrastraran un dolor
solo ellos, que los demás no conocen.
En la base del tronco, aplastado contra la tierra,
un gato negro y rojo
se pierde entre las hojas oxidadas.

Leer más

Intenta celebrar el mundo mutilado

Con la muerte de Adam Zagajewski desaparece uno de los últimos poetas contemporáneos que defendían la búsqueda de la belleza como un antídoto contra los horrores que surgieron a lo largo del siglo XX, sin olvidar en ningún momento esos momentos de aflicción, de destrucción, de derrota de un humanismo. Para Zagajewski la poesía era memoria de los hechos y búsqueda de la celebración de la vida. En ese contraste, como en un punto fronterizo, era donde tenía que actuar la palabra poética.

Leer más

Aves que descienden

1
Como al remo de río
hojas y flores tiernas,
al palo volador
también le brotan alas
cuando vuelve al terruño.
Lo cuenta el k’ohal
a sus acompañantes,
cada vez que dirige
el retorno de un mondo
y seco zacat’kiwi
a lo alto del monte.

Leer más

Las milicias del viento en el arenal del exilio

Puertas abiertas a los médanos, puertas abiertas al exilio,/
Las llaves confiadas a las personas del faro, y la estrella supliciada en la rueda sobre la piedra del umbral:/
Anfitrión mío, cédeme tu casa de cristal en las arenas…/
El Estío de yeso aguza sus puntas de lanza en nuestras llagas,/
Elijo un lugar palmario e inexistente semejante al osario de las estaciones/
Y, sobre todos los arenales de este mundo, el espíritu que emana de dios abandona su lecho de amianto.

Leer más

La mujer contestataria. Un cierto rostro de la mujer pastún en la poesía popular de la lengua pastún (2)

Ella introduce un elemento problemático y de malestar en la tranquilidad de la conciencia masculina, segura de sus derechos y superioridad, puesto que la vida social de la tribu pastún no se rige ni por el código de amor ni por la verdadera ley religiosa. Está regulada, antes que nada y esencialmente, por el código de honor. Y el amor y el honor están en una relación conflictiva, a menudo contradictoria. El código de honor está hecho por los hombres, para los hombres, y uno de sus objetos esenciales es la mujer.

Leer más

Regreso a un cuerpo olvidado

Sopla el viento del sur, ajeno,/
húmedo, pleno de hierba, de partículas de sal./
Lo inspiro y algo./
Ajusto el cubrebocas:/
Conocí mi aliento en cuarentena./
Es agrio./
Tiene treinta años./
Tiene un segundo./
Tenía./
Tiene /
un segundo.

Leer más

La mujer contestataria. Un cierto rostro de la mujer pastún en la poesía popular de la lengua pastún

“La femme contestataire” fue publicado por el Dr. Sayd B. Majrouh en la revista Pasto Quarterly, durante el otoño de 1977. En este artículo se presentan los cantos que, bajo el nombre de landays, improvisan las mujeres de la etnia pastún en Afganistán y Pakistán. Dichas formas poéticas de tradición oral son composiciones de intensidad y violencia insospechadas para su brevedad (dos versos). No obstante, en ellas encontramos un grito de libertad y rebeldía, a través del cual las mujeres subyugadas por los códigos patriarcales y tribales encuentran una alternativa a la dominación de la cual son objeto.

Leer más

La grandeza del frío

Él comienza consigo y acaba/
en sí mismo./
No lo anuncia ninguna aureola, no lo/
sigue ninguna cola de cometa./
A partir de él nada emerge hacia afuera; /
por eso no tiene rostro/
ni forma. Podría asemejarse, quizá/
a la esfera,/
que tiene el mayor cuerpo/
cubierto por la más estrecha/
piel posible. Pero ni siquiera tiene/
tanta piel como la esfera.

Leer más

Mi cuerpo es música del universo

Recibí la semilla de un niño de hombros color cocoa/
y decía aquella semilla:/
—Ey tú, ¿qué piensas que fue lo primero que hicieron los humanos al recibir el fuego?/ /
Entonces me convertí en pájaro/ /
y dejé caer/
esta semilla/
en un páramo

Leer más