Daniel Bencomo

San Luis Potosí, 1980. Sus libros de poesía más recientes son La mutación de lo en lo (2018) y Espuma de bulldog (2016). Del alemán ha traducido libros de poesía de Tom Schulz, Ron Winkler, Björn Kuhligk y Nathalie Schmid, así como poemas de diversos autores y autoras que se pueden consultar en su blog o en la web Lyrikline de la Haus für Poesie de Berlín.


Literatura UNAM

Daniel Bencomo EN
PERIÓDICO DE POESÍA

El agua que hace canto su deshielo

y de qué manera/ nos tendemos en la sombra de la pradera/ sobre lo que/ habíamos hablado la expansión del todo/ y del surgir de las plantas fanerógamas de nuestros trayectos/ de vida ya fijos de que tú puedes activar desactivar/ tus emociones procuramos sin cesar la cercanía/ un trepidar ligero entre los juncos difícil que haya sido/ un zorro que se busca animales más jóvenes/ estamos muy desarrollados para ser algo frugal/ en la noche robó el zorro tu zapato lo enterró/ en lo profundo del árbol y dices que estamos ocupados/ con eso de exterminarnos...
Leer más