Un bosque para Vicente RojoÓscar Oliva y sus horas marcadasXavier Villaurrutia: la lucha con la zozobraElisión y elusión. Una conversación en torno a <em>Medusario</em> (segunda parte)Una nube más callada que las otrasPoemas al muchacho azulVerónica Aranda: la ceremonia del lenguajeYa es tiempo de que la piedra se digne a florecer

2022

Audiovisual

Un bosque para Vicente Rojo

Líneas de transmisión

La ampolla incómoda del lenguaje

Ganadores del Concurso Universitario de Poesía Visual Joan Brossa

Escrituras

En recia tierra de fuego y espinas

El reino de lo mudo

El paraíso de las delicias

El fluir de la materia

Cuando me hiero, salen criaturas

Control de calidad

Quell’oscuritá visibile

¿Qué veo en una barda en blanco?

Dossier

Óscar Oliva y sus horas marcadas

No habrá lugar para todos

La guerra de Ucrania

La elocuencia telúrica. Homenaje a Óscar Oliva

Editar poesía: Pre-Textos

Editar poesía: Mantis

Editar poesía: Galaxia Gutenberg

Desde una silla giratoria

Dentro de mí mi mundo contra el mundo

Todas las heridas de la tierra. A treinta años de las explosiones en Guadalajara

In memoriam Ángel Guinda (1948 – 2022)

Ensayos

Xavier Villaurrutia: la lucha con la zozobra

Variaciones sobre la poesía
de Blanca Luz Pulido

Vamos a buscar lo que es nuestro. Reflexiones sobre caminar

Una piedra en el zapato del sentido común

Una economía de las sombras: la traducción de poesía como trabajo

Trece formas de ver un temporal de fantasmas (segunda parte)

Trece formas de ver un temporal de fantasmas (primera parte)

Sobre el poema en prosa y la prosa poética

Respecto a la traducción de un poema de Philip Larkin

Que, así como me ame él, yo no lo ame nunca

Paladeando la carne divina. Un poema-viaje de Jaime García Terrés

Lo que dura en el aire una palabra

La traducción de poesía como activismo
en tiempos de crisis

La elocuencia telúrica. Homenaje a Óscar Oliva

La buena poesía cambia tu cerebro

Invitación a la lectura de Adrede: cuatro poemas comentados por Gerardo Deniz

Hojas perdidas

El gran teatro lírico de una poesía novelesca. A propósito de Tamara Kamenszain y de su obra

El caso de Migraciones: un incómodo poema interminable

El abismo y la fractura: Trilce para jóvenes a cien años de su publicación

Eduardo Lizalde (1929-2022)

Carta a un joven poeta: una (re)traducción

Botas de minerx

Antes del destello

In memoriam Gloria Gervitz (1943-2022) [Segunda parte]

In memoriam Gloria Gervitz (1943-2022)

Cámaras secretas [fragmento]

Entrevistas

Elisión y elusión. Una conversación en torno a Medusario (segunda parte)

Elisión y elusión. Una charla en torno a Medusario (primera parte)

“La poesía es como la lluvia: no es fácil predecirla”. Una charla con Juan Vicente Piqueras

“El cuerpo que se ha puesto a cantar la herida”. Una conversación con Clyo Mendoza

Inéditos

Una nube más callada que las otras

Una luz pulida por el vértigo

Un material perecedero es el cielo

Un lugar para equivocarse

Un gesto que nunca sé decir y que no digo

Un día blanco en un país de nieve

Un bohío en la tundra

Tú que te crees tú

Todos los hombres que cuido de algún modo

Tengo 22 años y te busco
entre la noche blanca y negra

tan cerca el árbol tan veloz la tierra

Quizá si escarbo dentro de mi cuerpo

quiero escribirte sobre cosas que no conozco

qué es realmente un punto ciego

Posibilidades de la lengua que habito

Por qué temer a los dinosaurios

Por aquí estuvimos descuidando tantas cosas

Poemas a José Salvador Alvarenga

Pero eso qué quiere decir

Papeles de identidad

P a r á l i s i s

ocúpate de tu cuerpo mientras puedas

Nuestro amor es umami

notas al margen de la felicidad

No sé cuánto tiempo viven las flores

No entiendo por qué las abejas deciden morir en casa

Nada de lo que aquí he nombrado es mío

Montar un caballo enfermo bajo la lluvia

Mi cabeza rodará por una palabra grave

Merienda con Virginia Woolf

Meditación guiada

Mashups

Mañana tu cama será un árbol

Los términos de vuestras posesiones

Los muchachos del Guinness Book

Los datos fútiles que nos construyen

Lo que está a un paso de extinguirse

Lo menudo, lo bien proporcionado

Las infaltables compañías

Las estatuas en esta ciudad no tienen rostro

La rentabilidad del nuevo credo

La palabra rosa escondió sus pétalos

La máquina de atrapar peluches

La hermana república del exterior

La guerra de Ucrania

La fuerza tiene muchas formas

La escritura parasitaria de las plantas

La constelación de lo sucedido

La condición extrema

La Cochinísima

La ampolla incómoda del lenguaje

Insisto en que es de noche

Homenaje al país de los misterios

Hierve la médula arrogante

florida man apuñala al médico con un bisturí después de ser diagnosticado

Esta mujer que somos

Eso, decir eso, sin saber qué

Escenas hopperianas

Esbeltos cuerpos en el agua desnuda

esa tarde comenzaba la historia sin fin

En la casa de la coincidencia

En el Instituto de Medicina Legal

En casa no hay leche materna

El universo parece gritar feliz cumpleaños

El trayecto no es para improvisados

El texto del mundo

El tartamudeo de los árboles

El peso de la yegua

El perímetro de su percepción

El nacimiento de la Retórica en Panama City Beach (anotado en un avión de Ryanair que despega de Atenas)

El momento posterior a tu vida concedida

El metalurgista

El mar murmura muchas muertes

El límite de ciertos coliseos

El hundimiento permanente

El horror merece nombre propio

El hijo sale del fondo del texto

El germen de lo que vino después

El dinero solo sirve para nombrarme

El caos del tiradero

El alquiler del cielo

Ejercicios espirituales

Donde lloran las ballenas y los cuerpos perdidos

Dime si estás bien, dime si estás en casa

días de radio

Diagnóstico. Pronóstico. Tratamiento

Desviación vertical disociada

Del idioma sutil de los objetos

Del círculo del mundo pigmentado

Declaración de principios

cuerpo alma cosa entre las cosas

Cuando mataste a los gorriones

cuando el rayo del sol hace lo suyo

Corazón | Vaca muerta

Conversaciones con Dios

Como una oscilación colérica del mar

Como en un remolino hecho de cosas

Coda

Catálogo de las cosas que nunca te dije

Casi todos tus mitos personales

Aún nos reunimos al ver fuego

ante la luz en situación de todo

Algunas palabras sin rencor

Algo se rompe

Algo que no está en el paisaje

Algo mejor que la naturaleza

Free Style

¿Por qué todas las revoluciones provienen del cielo?

Miscélanea

Poemas al muchacho azul

No quiero que sea difícil
el camino que conduce a mí

Negro, negro, negro, negra soy!

Lo más hermoso que dejo atrás
es la luz del sol

La sospecha es azul

Juan Carlos Bustriazo Ortiz: la flor del exterminio

Edgar Lee Masters en primera persona

Dentro de mí mi mundo contra el mundo

Casi todo nació en China

Carta a un joven poeta: una (re)traducción

In memoriam Ángel Guinda (1948 – 2022)

“Los cajones del invierno”: Alejandra Pizarnik en la NRF

Reseñas

Verónica Aranda: la ceremonia del lenguaje

Vacío flor que se abre

Una piedra en el zapato del sentido común

Una luz necesaria sobre Carlos de Rokha

Una letanía inquietante

Una (re)lectura de Carmen Nozal

Presagios de altura. La poesía de Mariela Dreyfus

Óscar Oliva y sus horas marcadas

La realidad externa, el centro íntimo

La palabra propia

La mirada viene antes que las palabras

La llama de las otras

Escribir caminando, sentarse a corregir

Desde una silla giratoria

Cristina Falcón Maldonado: poesía adversativa

Antes de empezar

Simultáneo sucesivo, una experiencia
de conciencia ampliada

Pabellón Alesi o el fade out de nuestra propia sombra

Traducciones

Ya es tiempo de que la piedra se digne a florecer

Y en Saturno sigue cayendo la lluvia en los anillos

Verde eléctrico, rosa ardiente

Un vuelo voluntario hacia el abismo

Todos los hombres que cuido de algún modo

Siempre me olvido de qué va la guerra

Respecto a la traducción de un poema de Philip Larkin

Quizá si escarbo dentro de mi cuerpo

Que, así como me ame él, yo no lo ame nunca

Qué pensará la mariposa si

Premio Internacional de Traducción de Poesía del italiano al español, 2022

Porque un bicho sabe mejor qué fuerza nos exalta

Poemas al muchacho azul

Poemas a José Salvador Alvarenga

Peticiones en formas simples

No habrá lugar para todos

Más allá de cualquier zona prohibida

Luna Park. Un poema radiofónico

Lo que significa estar perplejo

Lo más hermoso que dejo atrás
es la luz del sol

Lo ausente y lo encontrado. Nueve poemas de Mijalis Pierís (1952-2021)

La sospecha es azul

La nación se vuelve un cuerpo que se vuelve una mujer

La hipoteca de los muertos

La dirección del equívoco

La Cochinísima

La alfabetización del éter

Hace tiempo nos ven diario las estrellas

En una historia que creía cerrada

Em, eh

El poeta responde un cuestionario sobre la existencia o no de Dios

El momento posterior a tu vida concedida

El látigo y el bálsamo

El eros bifronte

El brillo que fue de la Vía Láctea

Edgar Lee Masters en primera persona

Dulzura para la vida ciega

Dime si estás bien, dime si estás en casa

Diciendo otra vez

Como la maza de los héroes. Siete poemas del jeque Reza Talabani

Cinco poemas del Ómnibus de poesía griega

Cinco poemas de Ora serrata retinae

Carta a un joven poeta: una (re)traducción

Asisto a una ceremonia fúnebre en la playa

Aquí uno pasa por la oscuridad

Acaso haré algún descubrimiento

Acarreando carbón en el paraíso

El sacramento verde ángel (fragmento)

“Los cajones del invierno”: Alejandra Pizarnik en la NRF

“Las cosas oscuras tienden a la claridad”: traducciones de Guillermo Fernández