octubre 2018 / Dossier

piel rota orilla incierta de piel rota
carne como la carne que le doy al gato
la sangre rezuma y chorrea en goteras
se ve el hueso

ancho y profundo boquete como plato sopero
alto en el muslo el tazón de carne cruda y sangre
cuerpo tendido en el piso de cuatro dedos de agua
“No es nada”
“¡Cómo que nada!
¿Te duele?”

“Nada, un rozón”
las balas atraviesan vidrios atraviesan puertas se entierran en paredes
“¡Cuidado señora!” (tiene un niño en los brazos) “Métase
al baño, ahí está más segura”

los estampidos retumbando arrecian
“Agáchense” “Hasta abajo” “No se asomen, por Dios”
“¿Cómo te sientes?”
“No es nada”
(La señora con su niño en brazos gritando) “¿Por qué siguen,
por qué siguen tirando?”
“Dios mío, Santa Virgen, que paren, ya no sigan…”
“Otra vez”

“Agáchense” “Bajen la cabeza” “Dame la mano”
como mala película que no termina nunca

Diez días después los periódicos no hablan de nada más que de la Olimpiada.

No fue nada, un rozón.


Autores

Isabel Fraire

Monterrey, Nuevo León, 1934 – Ciudad de México, 2015. Fue una poeta y traductora mexicana. Entre sus libros, cabe destacar 15 poemas (1959), Sólo esta luz (1969) y Poemas en el regazo de la muerte (1977), que le valió el Premio Xavier Villaurrutia. Tradujo a autores como T.S. Eliot, Wallace Stevens, Ezra Pound, William Carlos Williams y W.H. Auden, entre otros.

Jules Barbey d’Aurevilly

/ Saint-Sauveur-le-Vicomte, Francia, 1808 – París, Francia,1889. Su obra es una síntesis de romanticismo exacerbado con toques satánicos, dandismo extravagante y catolicismo ultramontano. Produjo innumerables textos sobre crítica literaria (reunidos en Las obras y los hombres del siglo XIX), además de novelas que lo hicieron famoso, como Las diabólicas (1874), condenada y retirada de circulación. Se sirvió de un depurado estilo y de una prosa sutil, provocadora y satírica, que tuvo cierta influencia en figuras como Léon Bloy, Georges Bernanos y Ramón del Valle-Inclán. Sólo escribió un libro de poesía, Poussières (Polvos, 1897), cuyo poema “El Cid” inspiró a Rubén Darío.

Ernst Jandl

/ Viena, Austria, 1925 – Viena, Austria, 2000. Poeta y traductor. Reconocido por su obra de carácter experimental, trabajó con elementos visuales y sonoros a lo largo de su obra. Tradujo a autores como Gertrude Stein, Robert Creeley y John Cage, y fue distinguido con el Premio Büchner, el más importante en lengua alemana, y el Gran Premio Estatal de Literatura de Austria.

Emiliano Delgadillo Martínez

/ Ciudad de México, 1988. Doctor en Literatura Hispánica por El Colegio de México y maestro en Literatura Hispanoamericana por El Colegio de San Luis. Se dedica al estudio de la lírica del siglo XX. Ha publicado Efraín Huerta. Iconografía (FCE, 2015) y prepara un libro sobre Luis Cernuda.

Noemí Moreno

/ León, Guanajuato, 1983. Artista visual y poeta. Investiga y practica psicoanálisis en diálogo con otras disciplinas desde una perspectiva decolonial. En @noemit_moreno sube su trabajo de fotocollage. Estudió una maestría en la UAM-Cuajimalpa sobre violencia, discurso y representación.

Giovanna Enríquez

/ Ciudad de México, 1992. Escritora, artista visual e historiadora de arte. Su obra ha sido publicada en medios digitales e impresos, y expuesta en muestras presenciales y virtuales en México, Chile y España.

Sergio Rodrigo Kanek Quintanar Tapia

Naucalpan, Estado de México, 2001. Cursó un taller de cuentacuentos en el Centro Cultural Universitario Tlatelolco y después entró a estudiar el bachillerato en el INBA. Participó en el Curso de Creación Literaria para Jóvenes Xalapa 2021 de la Fundación para las Letras Mexicanas. Ha publicado en la revista Punto de Partida.

octubre 2018