David Huerta, infinitamente cerca
Decir que David Huerta incidió de una manera única y deslumbrante en la poesía de nuestra lengua es decir poco. La poesía de David Huerta no es sólo una forma nueva de expresión que abreva en las mejores fuentes de la tradición literaria española y universal, a las que les da un giro personalísimo, es también un proyecto cognitivo que se alimenta con las inquietudes de la filosofía y de la ciencia
Leer másTu silencio es un estanque donde las cosas ahogadas viven
En cualquier lugar de esta ciudad, pantallas parpadean/ con pornografía, vampiros de ciencia ficción,/ asalariados que se curvan ante el látigo,/ y nosotros tenemos que caminar…/ Simplemente caminar entre la basura/ salpicada de lluvia y la crueldad sensacionalista de/ nuestro propio vecindario.
Leer másEn el centro lo frágil
Que aprendáis a llorar el día breve que enfermen vuestras hijas/ y no sepáis/ el nombre exacto para el miedo/ en la garganta se ahogue ese pitido y arda la madera seca de la muerte/ sólo un día/ de atravesadas horas/ y luces que se enciendan rojísimas las luces/ y sean bestias
Leer másLa enfermedad como territorio poético
La poesía de Zaria y de quienes la acompañan se realiza desde otra trinchera: la cama. El eslogan de Poesía en Pijama es “La cama disca como territorio político y la enfermedad como territorio poético”. Ahora tuvimos la fortuna de entrevistarla y publicar algunos poemas suyos.
Leer másBotánica del sueño
El perchero de verdades/ la vasija para lavar las uvas, su cuidado/ de trasmitir algo que/ de palabras no está hecho, esta vez no/ sé que este tránsito de vocablos/ este paso de una lengua a otra/ siempre es más/ siempre es más/ que perchero de verdades…
Leer máscomo piedra la voz subraya
nunca me dejes de oír/ le dijo/ mi padre a ella/ tal vez andes muerta/ pero/ nunca / nunca/ me dejes de oír
Leer másOración por San Jerónimo: Traducir, traducir, traducir
La idea es muy atractiva: un poeta no se limita a su lengua, y asume también que la traducción es posible y tal vez necesaria. Y nos permite hacer una radiografía hipotética de hacia dónde se proyecta un poeta en sus traducciones a otras lenguas.
Leer másEditar poesía: Kriller71
Siempre digo lo mismo: para editar un libro de poesía, un libro que no me hará rico ni famoso ni guapo, tengo que estar muy convencido, muy apasionado, porque tendré que dedicarle muchas horas de mi vida: horas en las que podría hacer estar con mi hija, o leyendo, o escribiendo, o durmiendo, cosas todas ellas esenciales para mí. Creo que mi labor como editor pasa por ahí, por mantener la coherencia con la radicalidad que originó el proyecto, con que la gente que conoce la editorial sepa, como creo que es el caso, que cada libro ha sido publicado con la convicción de compartir algo valioso.
Leer más¿Para qué usos profundos sirve el lenguaje?
He conocido el silencio de las estrellas y del mar,/ y el silencio de la ciudad cuando se detiene,/ y el silencio de un hombre y una mujer,/ y el silencio por el que solo la música encuentra su palabra,/ y el silencio de los bosques antes de los vientos de la primavera,/ y el silencio de los enfermos/ cuando sus ojos deambulan por la habitación./ Y pregunto: ¿para qué usos profundos sirve el lenguaje?
Leer másSabremos qué es la combustión espontánea
Hoy maté un cerdo en el taxi colectivo./ No una hormiga o una mosca/ ni siquiera un ratón./ Un cerdo./ Tuve la sospecha de que no sería fácil/ pero no imaginé que pelearía tanto.
Leer másEn defensa de la mala escritura, del lenguaje efervescente y de los libros transgenéricos
El problema comienza cuando se aspira a crear algo concreto y, en el mejor de los casos, medianamente bueno, a partir de las acrobacias léxicas (eso que algunos llaman la obra). Un tejido de texto, un comentario expandido, una sarta de reflexiones o catálogo de imágenes mentales, un canto, un ensayo, una historia; en suma,un algo declarado como carente de utilidad alguna por no pocos de quienes se dedican al asunto literario…
Leer másJorge Polanco Salinas: No una imagen justa, sino justamente una imagen
…el poema me ha abierto a la crónica, al ensayo, a la prosa, al dibujo y, ahora, a la experimentación con el grabado, más allá de cómo resulten en términos de gusto. Confío, en ese sentido, en el poema como un primer espacio de libertad frente al paper o la hiperespecialización. Crea un lugar en nuestra educación sentimental para que aparezcan diferenes géneros, formatos y modos de expresión. Me gusta la imagen de la zona, como en Tarkovski: esos paisajes donde uno no reconoce dónde está; como si no tuviéramos rostro. La escritura, las imágenes, la creación, articulan un espacio que derrumba diques y fronteras. Pareciera que nos hiciera volver a un lugar, pero no sabemos cuál. Creo que la escritura transita por esa zona de extrañeza.
Leer másPequeña conferencia sobre el estudio del calor en la física moderna
Yo quisiera / un idioma flamígero / para decir que nada aplica fuerza / ni hace labor mecánica, / ni agita el aire, ni sacude la onda, / ni hace brillar la estrella / y arder el sol y moverse la fábrica / del universo, sino el calor.
Leer másSomebody Else’s Poem
Somebody Else’s Poem es un conjunto de siete canciones creadas con pequeños poemas (o fragmentos de poemas) de autoras en lengua inglesa como Emily Dickinson, Audre Lorde, Robin Myers, Tanya Huntington, Adrienne Rich y Ratna Dakini. La idea era explorar esa convergencia entre la música y la poesía para, así, honrar los múltiples lenguajes que nos conforman.
Leer másQuien no conoce el mar así se lo imagina
¿Cómo será estar muerta?/ ¿De dónde viene esta obsesión de las ventanas?/ Toda muchacha es Ofelia/ tararean la música de moda/ cuelgan del ojo ciego del espejo./ Conozco ese perfume/ el grito contenido…
Leer másPermanece en la línea
Y cuando parecía que no,/ que ya no más, que nunca,/ que había tocado fondo,/ que tanta infamia y sangre/ acabarían por averiar/ el aparato de su enunciación,/ las permutaciones de su fichero,/ allí estaba el poema,/ elástico y bien dispuesto/ para domesticar el horror…
Leer másUn filo de luz
A finales del 2019, Efraín Velasco, Daniel Flores y Ricardo Pinto comenzaron una colaboración en un proyecto que logró ver la luz a finales del primer año de la pandemia. Se organiza con dos formatos: un libro bisagra y uno de acordeón que se intercalan, generando una experiencia de significados.
Leer másUna casa más hermosa que la prosa. Breve antología de Emily Dickinson
Habito en la Posibilidad – / una Casa más hermosa que la Prosa – / más abundante en Ventanas – / en Puertas – más copiosa – /
Leer másLa belleza formal de nuestro parecido
Transfiguración en el seguimiento del sueño… Fruto mañana del árbol… Rayo de sol que entró en la casa tranquila… Eres ese fresco día de junio… Vienes de una dulce estación del alma… Mis manos no son más que una sombra, tu pura imagen… Y durante mucho tiempo nuestros cara a cara se intercambian la película del mundo que un pensamiento cuestionable ha dejado de preocupar…
Leer másPenélope manda a Ulises a dormir al sillón
He escrito este poema antes lo he borrado Ulises: no pensé que volverías pasaron años y pretendientes y años la noche me devuelve al principio todos los días son días de resurrección mi vista está cansada mi vida luego invertí en una buena máquina de coser Ulises nunca creí en ti solo creí en tu ausencia cada día era una puntada con la aguja de oro cada noche me rompo me retracto tu distancia se tornó dócil como un perro viejo aprendí tantas cosas con los ojos cerrados
Leer másUn animal perdido duerme, descansa
Tratas de dejarlo. Te escondes y te dejas crecer el cabello, maduras, sanas entre las piernas, vellosas. Un zorro o un conejo. Un animal perdido duerme, descansa. Una carpa se extiende sobre ti. Hibernas. Te estancas, colapsas y tropiezas. Cierras con llave, te acuestas en una gaveta. Pasas el seguro y tiras la llave.
Leer másDos miradas sobre David Huerta
David Huerta falleció el 3 de octubre de 2022. Poeta fundamental de la lengua española; excepcional pensador, divulgador y traductor de poesía —y editor de la última época impresa de esta misma publicación—, Huerta dejó, a su muerte, un vacío en la vida cultural y literaria de México, entre sus amigos y lectores (una y la misma cosa). Recordamos al autor de Incurable con este par de testimonios de amistad y admiración.
Leer másEn la más silenciosa de mis horas
Cuando mis papás salían a trabajar o atendían asuntos médicos, además de criar a sus propios hijos, mi tía Hilda nos cuidaba a Yolo, a Itzel y a mí. Ella tenía el don de ver ovnis. Mientras regaba sus plantas colgantes o limpiaba el alpiste para sus periquitos, los avistaba.
Leer másEl mismo lugar distinto
¿De qué material estamos hechos? ¿De qué están compuestas las rocas? En este libro hechizado, transitamos de una parte del escenario de la Tierra a otro, y aunque cada una resulte distinta (un cráter donde al centro todavía late un corazón sobre la piedra, una casa con ventana sin marco y puerta sin cerradura; un lugar donde “quizá hay un plato de sopa servido/ para cuando regreses”), vamos viendo y sintiendo que se trata de un mismo lugar; el del punto de vista. ¿Quién mira desde dónde y hacia dónde? En otras palabras, el sitio del espectador ante al escenario de la Tierra, y el lugar de la tarima con el espectador enfrente; ópticas opuestas y complementarias.
Leer másLa búsqueda del perfecto ejemplar
Él es tolerante y respeta a los hombres heterosexuales, siempre que no se le acerquen y que no se exhiban frente a él. Siempre que no agarren a sus mujeres de la mano (está feo que se muestren tanto…), y que no se enrollen ni se besen en lugares públicos.
Leer másNuestras estrellas náuticas
En las noches cerradas, encontrar palabras que iluminen nuestra desesperación es dejarse guiar por las estrellas. Tu poesía, nuestro mapa de hidrógeno. Zurita, el poeta que ha ido más allá de los límites del oficio poético convirtiéndose, y lo digo con las palabras de Hernández Montecinos, en “un artista total, como los del Renacimiento”. Esa mirada oblicua y multifacética nos permite acercarnos a la luz que palpita debajo del mundo, desde distintos ángulos, desarticulando así el horror que empaña nuestra herencia.
Leer másLos pequeños grandes rumores
El mar nació del mar/ De su propia respiración. La respiración de la ola/ De la costilla de agua, que se vuelve agua en las noches de luna llena/ y en las noches que a la luna no le da la gana/ aparecer en el cielo
Leer másEstatua ecuestre de mi amante
Ellos permitían su belleza, sus genitales/ así se conformaba el mundo/ nosotras creíamos en un lenguaje común/ bien comido, el abandono/ es una ciencia natural, qué aprenderás/ de todo esto?: sé/ transparente sé/ y cómo predicábamos/ furia, hembra, nailon!
Leer másEn los zapatos del otro
Yo quería ser un vaquero/ desenfundar mi pistola al viento y / hacer justicia entre plantas rodadoras/ vestía con estilo para anunciar mi entrada/ un paso, una mirada a la vez,/ la suela de piel contra con el piso de madera/ un salón uniformado/ la maestra temblaba entre forajidos / (el recuerdo del más buscado la dejó tuerta)…
Leer másLas voces de mis personajes me inquietan
Vomito sobre el láudano que quiere apresurar mi muerte,/ conozco a profundidad el tema de la muerte,/ sobre querer morir y no concluir nada más,/ espesando La caída de la casa Usher sobre mis pestañas;/ detener todo en el leitmotiv del hartazgo, la pérdida de fe y la derrota,/ no poder más,/ tengo cuarenta años y no puedo más…
Leer másNe hmädi, ge ma tsa bi faspi: sor Juana Inés de la Cruz en otomí-hñähñu
Me gusta creer que Sor Juana Inés de la Cruz pensó y quizá soñó en náhuatl, y sé que en algún momento de su andar escuchó el otomí en alguna de sus variantes. Motivada por estas suposiciones, me he adentrado a traducir algunos sonetos, los más conocidos por ahora; llevarla al otomí-hñähñu a través de la traducción, me concede escuchar su voz desde ese otro lugar, desde el universo otomí y es ahí donde puedo acercarme a ella.
Leer másSituación migratoria
Algo en la cima de la montaña/ hace que este mundo/ deje de parecer este mundo/ Algo en su cresta y su joroba de laja/ afila las cosas que deseamos en silencio/ He visto/ desde esta montaña/ cómo esa otra/ rompe el telar que la envuelve/ y nace de ella la sombra de las piedras
Leer másMeros instrumentos parlantes
Dos neonatos lloran en distintos puntos de un parque./ No hay unidad, a destiempo / el sonido viaja hacia el oído entrenado que los integra en rapsodia./ No hay intención musical, es una conversión mamífera / de ruego en artificio, el oído se pregunta / quién olvidó a esos chicos
Leer másDe esta amada y no humana
migración al mar
Tú dijiste/ entre 1 y 20 cuartillas/ las reglas de su funcionamiento/ y la conformación de las estéticas,/ mi nariz, mis orejas, la forma de mi cabeza guardaste en memoria USB/ distante en múltiples centros/ de ese ejercicio colectivo/ herramienta visual/ (para que estorbe)/ el loop de Anya/ entre hongo y alga/ el pie desnudo representa muy literal en teatro: sinécdoque/ cenital pantalla, etcétera, los árboles
Leer másDescubrir la huella del pasado
En su libro Eros the Bittersweet, traducido por Mirta Rosenberg y Silvina López Medin como Eros el dulce-amargo, Anne Carson afirma que “Todo deseo humano se balancea sobre el eje de una paradoja, la ausencia y la presencia son sus polos; el amor y el odio, su energía motriz”. Son estas fuerzas, justamente, las que vemos en juego en Colección privada. El gabinete de las maravillas, de Gustavo Íñiguez (Valle de Guadalupe, Jalisco, 1984).
Leer más¿Dónde estará mi cadalso? Doce poemas de Charles Simic (1938-2023)
¿Dónde estará mi cadalso? Lo buscaba desde la ventana / a la que asomaba de niño / en una ciudad ocupada / muda como un Cementerio
Leer másPoemas para otros no vistos y no nacidos
Cuando escribí de las mujeres en sus bailes, salvajes, fue una máscara,/ en su montaña, cazando dioses, cantando, en orgías,/ fue una máscara; cuando escribí del dios,/ fragmentado, exiliado de sí, su vida, el amor unido con el canto,/ fui yo misma, partida por la mitad, incapaz de hablar, exiliada de mí.
Leer másalimentar a los caballos
las montañas de Catskill el establo/ un caballo marrón/ él le dice/ / si fuera animal sería un caballo/ / como el caballo marrón/ que ella mira y dice me excita/ / cómo la excita/ pregunta él/ ella responde/ como si las cosquillas quisieran reemplazarme, muy aquí, con la escasa noción que pueden tener las cosquillas del aquí
Leer másNosis de Locri, ave tejedora
Nosis de Locri (siglo III a. e. c.) fue una poeta. Sus poemas comparten el destino trágico de la mayoría de las obras escritas en la Antigüedad: se perdieron. Sin embargo, por intervención del azar y gracias a las citas de sus versos que se hicieron hace muchos siglos, doce de ellos han llegado hasta nosotras. Hemos tenido suerte. En general, de las poetas griegas sabemos poco y podemos leer poco.
Leer más- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166