13 noviembre, 2023

El árbol humano

de Jose Hernandez Diaz | Traducciones

 
Versiones al español del autor.
 
 
El árbol humano

Empecé a crecer ramas de árboles de mi cabeza y cabello después de que mi novia terminó conmigo. Ella dijo que era un alma perdida y una mala semilla. Le dije que tengo talento, sólo que soy un poco desorganizado. Fue entonces cuando las ramas comenzaron a colgar de mi frente. Eventualmente, hojas exuberantes florecieron de las ramas marrones. Me estaba convirtiendo en un árbol, por cierto. Lo acepté. Después de todo, era indiferente. Un alma perdida se podría decir. ¿Qué importaba si había cruzado a la vida vegetal? Estaba solo. Tal vez un pájaro azul podría vivir entre mis ramas. Mientras que un pájaro carpintero no destruya mi corteza, estaré bien. Sobreviviré. Siempre lo he hecho.
 
 
The Human Tree

I started growing tree branches out of my head and hair after my girlfriend broke up with me. She said I was a lost soul and a bad seed. I told her I’m talented just a bit disorganized. That’s when branches began to dangle from my forehead. Eventually, lush leaves bloomed from the brown branches. I was turning into a tree all right. I accepted it. After all, I was indifferent. A lost soul one could say. What did it matter if I had crossed over to plant life? I was alone. Perhaps a blue bird could live among my branches. So long as a woodpecker doesn’t destroy my bark, I’ll be fine. I’ll survive. I always have.
 
 
 
 
Corazón otoñal

Desperté de un sueño profundo y descubrí que era otoño dentro de mi corazón. En realidad, ya no tengo un corazón. Se escapó con una hermosa estríper. Mi corazón, una vez presente, era demasiado sensitivo para este mundo, de todos modos. Me alegro de que se haya ido, convertido en hojas rojas, hojas amarillas, hojas marrones. Mi corazón gastado era como una calabaza de otoño, esperando que alguien le tallara una carita. Coloco lo que queda de mi corazón de calabaza frente a mi hogar para Halloween. Asusta a los vecinos y a los carteros. Monstruo, demonio que siempre ha sido.
 
 
Autumnal Heart

I woke up from a deep sleep and discovered it was autumn inside my heart. Not that I have a heart anymore. It ran away with a beautiful stripper. My once-present heart was too sensitive for this world, anyway. I’m glad it’s gone, turned into red leaves, yellow leaves, brown leaves. My faded heart was like an autumn pumpkin, waiting for someone to carve a face on it. I place what is left of my jack-o-lantern heart in front of my house for Halloween. It scares the neighbors and mail carriers. Monster, ghoul that it’s always been.
 
 
 
 
En el funeral de la oreja de Van Gogh

Estoy en el funeral de la oreja de Van Gogh. Su oído vivió una vida apasionante y colorida. La sangre de Van Gogh no era roja, como la mía o la tuya, no, era azul. Azul, como el océano de medianoche, a pesar de la oscuridad. La oreja de Van Gogh recibió caléndulas en el decadente funeral. El funeral ocurrió a medianoche, en secreto. Varias famosos asistieron al funeral, incluyendo la nariz de Pablo Picasso. Sólo me invitaron porque solía lustrar los zapatos de Van Gogh cuando era un joven estudiante. Un día de invierno, Van Gogh vino a mi tienda quejándose de su oreja. Dijo que sonaba fuerte. Dijo que su oreja lloraba por la noche. Van Gogh y su oreja siempre serán recordados, noche estrellada tras noche estrellada.
 
 
At the Funeral for Van Gogh’s Ear

I’m at the funeral for Van Gog’s ear. His ear lived a passionate, colorful life. Van Gogh’s blood was not red, like mine or yours, no, it was blue. Blue like the midnight ocean, despite the darkness. Van Gogh’s ear received marigolds at the decadent funeral. It was held at midnight, in secrecy. Several celebrities attended the funeral, including the nose of Pablo Picasso. I was only invited because I used to polish Van Gogh’s shoes as a young student. One winter day, Van Gogh came to my shop complaining about his ear. He said it rang loudly. He said it cried at night. Van Gogh and his ear will always be remembered, starry night after starry night.

 


Jose Hernandez Diaz / Poeta mexicano americano. Autor de los libros The Fire Eater (2020) Bad Mexican, Bad American (2024) y The Parachutist (2025).


Jose Hernandez Diaz