Elisa Díaz Castelo

Ciudad de México, 1986. Autora de Proyecto Manhattan (2021), ganadora del Premio Bellas Artes de Poesía Aguascalientes 2020 por El reino de lo no lineal, del Premio Nacional de Poesía Alonso Vidal 2017 por Principia y del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria 2019 por Cielo nocturno con heridas de fuego, de Ocean Vuong, así como el premio Poetry International 2016. Con el apoyo de las becas Fulbright-COMEXUS y Goldwater, cursó una maestría en Escritura Creativa con especialidad en poesía en la Universidad de Nueva York (2013-2015). Ha sido becaria del programa Jóvenes Creadores del FONCA en tres ocasiones y de la Fundación para las Letras Mexicanas.


Literatura UNAM

Elisa Díaz Castelo EN
PERIÓDICO DE POESÍA

Recetas para el asombro. Conversaciones con Antonio Deltoro (1947-2023)

Me quedé para siempre con esos dos versos: “No se puede amar lo que tan rápido fuga. / Ama rápido, me dijo el sol”. Y tenía tanta razón. No sabía que poco más de un año después, Toni no iba a llegar a tutoría y su vida cambiaría para siempre. Pero cuando leo este poema, él me acompaña. Hay poemas que amamos porque guardan las voces de los ausentes. Éste de Watanabe contiene dentro de sí, en esa combinación particular de sonidos, la contraseña de la voz de mi maestro.

Leer más

Penélope manda a Ulises a dormir al sillón

He escrito este poema antes lo he borrado Ulises: no pensé que volverías pasaron años y pretendientes y años la noche me devuelve al principio todos los días son días de resurrección mi vista está cansada mi vida luego invertí en una buena máquina de coser Ulises nunca creí en ti solo creí en tu ausencia cada día era una puntada con la aguja de oro cada noche me rompo me retracto tu distancia se tornó dócil como un perro viejo aprendí tantas cosas con los ojos cerrados

Leer más

Un libro o una llave

Darío reflexiona en torno a la relación entre palabra y mundo en el nivel enunciativo del texto. Quiere, por ejemplo, “calcular el peso neto de esta cosa indigna de llamarse” o afirma: “metí la lengua por el agujero del objeto” (¿y qué es el lenguaje mismo sino una forma de meter la lengua, como una llave que entra en la cerradura, en los objetos?). La palabra ocupa un espacio, tiene un peso y una contundencia tosca y concreta en este libro.

Leer más

Para traducir la luz

Entrar en Lo que se pudo ver, de Anaïs Abreu D’Argence (Ciudad de México, 1982), es como sumergirse en un bosque de niebla donde las cosas aparecen y desaparecen de inmediato, los contornos apenas se vislumbran y la solidez misma de los objetos se pone en entredicho.

Leer más

Formas (guiadas) de desaparecer

Al escribir “Formas de desaparecer” intenté extrapolar a nuestro panorama psíquico el concepto del horizonte cosmológico intuido por Poe. Pensé en todas aquellas personas que fueron importantes en nuestra vida y que han sido desplazadas de su papel de personajes principales al de secundarios o al de extras. Y esto es en el mejor de los casos. A la mayor parte de ellas las hemos perdido de vista por completo, con la excepción de pobre simulacro de las redes sociales.

Leer más

Principios de incertidumbre: poesía y ciencia

Empecé a escribir poemas relacionados con la ciencia en 2014. Fue un intento casi inconsciente por escapar de la hiperespecialización que caracteriza no sólo la poesía moderna sino también a todas las áreas del saber. Es comprensible. Sólo se puede ser experto de parcelas cada vez más pequeñas del conocimiento: saber más y más de menos y menos.

Leer más

Mapa del metro de una ciudad desconocida

Cuántas formas de irse y todas truncas./ En este plano la ciudad es solo/ movimiento…

Leer más