septiembre 2015 / Traducciones

No.084_Afrikáans – D. J. Opperman

 

D.J. Opperman

No. 84 / Noviembre 2015


Sarel Jacob Pretorius
D. P. M. Botes
T.T. Cloete
Elizabeth Eybers
Olga Kirsch
D. J. Opperman
Rudolph Willemse
Vincent Oliphant
Clinton du Plessis
Pieter Uys
Antjie Krog
Ingrid Jonker
Breyten Breytenbach
Ian Wiltshire
Johan Myburg
Daniel Hugo
D. J. Opperman
(Dundee, Natal, 1914 – Stellenbosch, 1985)

Hoe om ’n bundel Chinese poësie te skryf

Skryf op snippertjies papier:
berg, bamboe en blom,
verder: boom en stroom en droom,
en skommel telkens om.

Metés en un chambergo
unos papelitos
donde escribiste las
palabras vieja,
muchachos, mufa,
olvido, problemático,
percanta, otario
y un par más:
(p.ej. guapo, garufa).
Sacudís y anotás.

                                 Basado en Hoe om ’n bundel Chinese poëzie te skryf

Cómo escribir un libro de poemas chinos
(versión literal)

Escribe en unos papelitos:
montaña, bambú y flor,
agrega: árbol y arroyo y sueño,
revuelve una y otra vez.

 

septiembre 2015