enero 2009 / Reseñas

No.021_Poesía y prosa

……………………………………………………………..

portada-poesiayprosa.jpgPoesía y prosa
José Ángel Valente, Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, Barcelona, 2006

Por Antonio Tello
……………………………………………………………..
 

Ante el abismo el poeta descubre la oscuridad y el silencio, ese tiempo inmóvil donde nacen la luz y el sonido, los fundamentos del Verbo, el cual rompe la inercia de lo no dicho e inicia el movimiento de ida y vuelta al mundo. Un movimiento portador de la «energía creadora del absoluto», como refiere Óscar Pujol, que funda y re-crea el mundo en el espacio y en el tiempo.

En esta experiencia abisal (2005), como él mismo diría, cabe situar a José Ángel Valente.  “Todo ha de enseñarnos a callar o a significar con lo que se dice lo que se calla. Tal es la razón del decir de lo indecible en lo que lo poético se funda”, escribió en relación a la poesía de Edmond Jabès, pero también cabe para la propia. Se trata así de una experiencia de naturaleza mística a través de la cual Valente, sin que pueda considerársele un poeta místico, prolonga la tradición que en la poesía castellana, inician Juan de la Cruz, Teresa de Ávila y Juan de Valdés. Hablamos de una visión del mundo y de una sensibilidad poética que, aplastadas por el peso del realismo peninsular, han conformado ínsulas extrañas desde el siglo XVI hasta el presente. Valente en su quehacer intelectual rescata el radical misticismo de Miguel de Molinos y sigue la estela espiritual de Antonio Machado, Vicente Aleixandre, el último Juan Ramón Jiménez y Luis Cernuda, a quien hace carne suya, consumido por la ansiedad de la influencia, como él mismo decía citando a Harold Bloom.

En el contexto marcado por ese «tiempo sombrío» del franquismo, Valente es el desterrado, el extraño que alza sus ojos hacia otros horizontes y encuentra el eco de sus propias preocupaciones en poetas hispanoamericanos – César Vallejo, Vicente Huidobro y, entre otros, José Lezama Lima, quien se le aparece “como el verdadero fundador de la poesía”- y europeos  a quienes traduce – Edmond Jabès, Paul Celan, Constantinos Cavafis, John Donne, John Keats, Eugenio Montale-, y en las tradiciones místicas judía y árabe. “Quizás este conocimiento –como apunta con prudencia José Luis Pardo- dio a su palabra una densidad y un peso –una memoria- que resultaba incómoda para una sociedad como la española posfranquista, que, aunque fuera por motivos bien comprensibles, tenía urgencia por desprenderse de su pasado y por sumergirse en la tanto tiempo aplazada ligereza de la movida”.

Esta incomodidad explica que su obra no haya proyectado su influencia en la poesía española en correspondencia con su dimensión poética. Pero, más allá de la mediocridad del entorno franquista y de la «ligereza» del posfranquismo, para Valente “el conocimiento poético” era la única vía para acceder a la “revelación de un aspecto de la realidad”. Al contrario de lo que creen los escritores realistas, Valente sostenía que “el poeta no opera sobre un conocimiento previo del material de la experiencia, sino que ese conocimiento se produce en el mismo proceso creador.” De modo que él, como poeta, “sabe siempre que aquello que comúnmente llamamos la voz de la Musa es en realidad un mandato de la lengua, sabe que no es la lengua la que le sirve de instrumento, sino que él es el medio del que la lengua se sirve para prolongar su existencia”, según las palabras pronunciadas por Joseph Brodsky, en su discurso de agradecimiento del Nóbel en 1987.

Es así que desde esta toma de posición, el poeta se ve abocado para revelar la realidad al esfuerzo de navegar hasta los confines significativos de la palabra, subir hasta sus farallones léxicos, otear la planicie que precede al tiempo sintáctico y asomarse al abismo. La inminencia de lo indecible. En ese momento el poeta siente que el aullido que nace en sus entrañas y atraviesa su mirada de carne regresa al poema no escrito; a ese poema construido con versos de palabras no dichas; ese poema sin voz que disuelve la vida y enfrenta al creador con el abismo, con el ser vaciado del ser, con el silencio. Pero la palabra, aunque reconoce su esencia en esa fuerza muda del tiempo, rompe el silencio y busca la voz del poeta que la ha llevado hasta allí para renacer. Es así como, sujeta a la vida, la palabra nos revela destellos del conocimiento y de la belleza, las formas perecederas del placer estético.

En esta experiencia abisal, la voz poética estalla en notas y palabras y al estallar, el poeta asiste al soberbio espectáculo de unas notas y palabras que como estrellas fugaces, se pierden en lo hondo del silencio, y de otras que, resistiendo a la poderosa atracción de éste, desnudas, nítidas y brillantes en su esencial significado, modulan armonías que evocan el misterio de lo creado, la secreta noción que funde el tiempo y la materia, y prolonga la existencia humana. En ese momento, “siento que las palabras se hacen con las manos, como fue hecho el hombre, con barro”, decía Valente. Es así que el propósito del poeta –voz del abismo- es preservar la raíz conceptual de la palabra poética, “por la que tú desciendes a las infinitas capas de la memoria” y, ante la verdad última, ampliar el territorio de las libertades y justicia sociales. En el territorio poético – nos dice José Ángel Valente- “la palabra se libera y nos libera”; “nos llama hacia su interioridad, que está formada por el infinito depósito de la memoria y de los tiempos".
 


Leer poemas… 

{moscomment}

enero 2009

Reseñas

No.026_Relación

No.026_Relación

No.026_Poesía portátil

No.026_Poesía portátil

No.026_Parques o el imán de la tierra

No.026_Parques o el imán de la tierra

No.026_Nombrar el Paraíso

No.026_Nombrar el Paraíso

No.026_Las calles terminan en los bares

No.026_Las calles terminan en los bares

No.025_Xenankó

No.025_Transformaciones

No.025_Simetría del silencio

No.025_Poéticas mexicanas del siglo XX

No.025_Pabellón patrio

No.025_Las cuentas de la Ilíada y otras cuentas

No.023_Todo se quema aquí

No.023_Todo se quema aquí

No.023_Poesía completa

No.023_En la tierra

No.023_El refugio de la niebla

No.023_Caudal de piedra

No.023_Cartografía del fuego

No.023_Cartografía del fuego

No.022_Yo casi siempre duermo

No.022_Yo casi siempre duermo

No.022_Tres

No.022_Shhh

No.022_Poesía para nada

No.022_La poesía opaca

No.022_Horoskop

No.022_Al sesgo de su vuelo

No.021_Teoría general del sentimiento

No.021_Qosqo

No.021_Poesía y prosa

No.021_Poemas de la mano izquierda

No.021_El avión negro y otros poemas

No.021_Bodegones

No.020_Morada al sur y otros poemas

No.020_Los muslos sobre la grama

No.020_Itinerario Contemplativo

No.020_Dicho sea de paso

No.020_Desasir decideras

No.020_Carne prensada

No.019_Más allá del portón de hierro

No.019_Aberraciones

No.019_& mi voz tokonoma

No.018_Varias especies

No.018_Sueño de un mediodía de verano

No.018_Rascacielos

No.018_Quicio

No.018_Inmersiones – Cabrera

No.018_Contracorriente

No.017_Turba

No.017_Thalassa

No.017_Los ojos ya deshechos

No.017_II Recital Chilango-Andaluz

No.016_Temporal

No.016_Temporal

No.016_Lugar de las utopías

No.016_Lugar de las utopías

No.016_El frágil latido del corazón de un hombre

No.016_Desierto

No.016_Desierto

No.016_Desde una plataforma en Manhattan

No.016_Desde una plataforma en Manhattan

No.016_De cómo los escombros dejan de serlo

No.016_De cómo los escombros dejan de serlo