No. 69 / Mayo 2014 Segunda Declaración de “El Chopo” Somos artistas / productores-discrepantes / exploradores de lo estético-histórico; de la palabra-signo, de la palabra-símbolo; somos quienes, a trav …
…………………………………………………………. Postales del ventrílocuo Abraham Truxillo Ediciones Sin Nombre/Secretaría de Cultura del Distrito Federal México, 2011. ……………………………………………………………
No. 69/ Mayo 2014 Francisco Icaza (1930-2014) Francisco Icaza fue un pintor que siempre estuvo cerca de los poemas. Los husmeaba, los galopaba. No sólo porque su abuelo haya sido el poeta modernista Francisco A de Icaza. No sólo por su am …
Relaciones entre imagen y texto: el concepto de iconotextualidad Poéticas visuales Por María Andrea Giovine En el caso de muchas civilizaciones, el nacimiento de la escritura estuvo ligado a lo visual: las figuras jeroglíficas de Egipto y la escritura china mediante pictogramas e ideogramas son sólo dos ejemplos de una escritura en la que se pretende que el signo y la cosa tengan una relación estrecha de semejanza. Así, las palabras remiten directamente al objeto o al concepto que representan. El pictograma chino para lluvia “llueve” en acto y los ideogramas para “abajo” y “arriba” son tan claros que no se necesita conocer el chino para entender el concepto que representan. Para Michel Foucault, la escritura china “no reproduce en líneas horizontales el vuelo fugaz de la voz; alza en columnas la imagen inmóvil y aún reconocible de las cosas mismas.”
La rosa de nadie Tienda de fieltro Por Miguel Casado Casi al principio de Rosa Luxemburg, la película de Margarethe von Trotta, los líderes del Partido Socialdemócrata alemán (SPD) se reúnen para celebrar el año nuevo de 1900. La protagonista se niega a bailar con Bernstein, uno de los padres fundadores, por sus recientes discrepancias ideológicas: no acepta separar lo personal y lo político, y ese principio, ser consecuente, lo llevará cada vez más a fondo. Otro de los fundadores, Bebel, será el que avise: “Ya la ahorcaremos”, aunque ella no titubee: “Veremos quién ahorca a quién”. En escasos planos, en concisas palabras, se condensa el drama de la evolución política de Rosa Luxemburg, que lleva a una íntima escisión personal y a la ruptura –la institucionalización en el sistema, frente a la voluntad revolucionaria– con los maestros y los amigos de muchos años…
Grietas en el MUAC Poéticas visuales Por María Andrea Giovine En Poesía y realidad, Roberto Juarroz dice que “el poeta es un cultivador de grietas”. Generador de grietas en el lenguaje, de grietas en la más pura estructura del edificio poético. Algunas grietas que se forman en una pared o en un techo se quedan ahí por años y se van haciendo más y más profundas hasta que un día un pedazo se nos viene encima. Otras, simplemente permanecen y se convierten en una parte de nuestro entorno y de nuestro paisaje cotidiano hasta que prácticamente dejamos de verlas. Sin embargo, las grietas, y particularmente en la metáfora de Juarroz, son desestabilización, descimentación.
Otros pensamientos y torsiones que ocurren por la mañana Música y poesía Por Jorge Fondebrider Es de mañana. Uno de esos días en que a uno le cuesta arrancar. Por alguna razón no del todo clara, mientras tomo café, enciendo el televisor en cualquier canal, en uno que quedó de anoche. Es uno de esos tantos HBO que hay ahora y que tienen las compañías de cable para cobrar más caro. Veo a un tipo que habla de cómo escribió una canción que, casi inmediatamente, reconozco. Es “Something’s coming”, de West Side Story, la película dirigida por Robert Wise y Jerome Robbins de 1961, comedia musical filmada basada en la pieza teatral de Arthur Laurents, estrenada en 1957, que, a su vez, es una transposición de Romeo y Julieta de William Shakespeare. Como la banda de sonido la escribieron Leonard Bernstein y Stephen Sondheim, y el que habla no es Bernstein, deduzco que el que habla es Sondheim.
US Latino Poets en español Por Xanath Caraza Copatrocinado por el Smithsonian Latino Virtual Museum Luivette Resto nació en Aguas Buenas, Puerto Rico y, orgullosamente, creció en el Bronx en la ciudad de Nueva York. Terminó su licenciatura en Cornell University en el estado de Nueva York y su maestría es de la Universtiy of Massachussetts en Amherst, Massachussetts. Su primer poemario, Unfinished Portrait (Tia Chucha Press, 2008), fue finalista en el 2009 Paterson Poetry Prize y es autora de un segundo poemario, Ascension (Tia Chucha Press, 2013). Resto es una de las editoras de Kweli Journal, es parte de CantoMundo, una organización de poetas y activistas sociales; también es un miembro activo de Con Tinta, una organización literaria de los Estados Unidos. Fue coordinadora de la serie de tertulias poéticas llamada La Palabra en la Avenue 50 Studio, en Los Ángeles. Actualmente vive en Los Ángeles, California con su familia.
Periódico de poesía (Nueva época) / No. 2 Otoño 2001 Ver PDF ÍNDICE Palabras del director Sor Juana según Alatorre Alatorre según Aguilar Mora Antonio Alatorre / María Luisa y sor Juana Jorge Aguilar Mora / Antonio Alatorre y la poesía POEMAS Eduardo U …
Un centauro en Languedoc Los nuevos primitivos Por Jorge Esquinca Con frecuencia me detengo a pensar en la voz y la figura de Maurice de Guérin (1810-1839), muerto a edad tan temprana, en ese comienzo del siglo XIX francés, aún bajo la sombra tutelar de Víctor Hugo y en la inminencia de Baudelaire… Cito a Luis Vicente de Aguinaga: “De regreso entre los románticos franceses, convendrá siempre recordar que un lector tan exigente y libre como Cernuda prefirió a un ‘prosador’ que abandonó poco a poco el verso, pero no la experiencia poética (Nerval), al mayor ancestro de Baudelaire en la práctica del poema en prosa (Bertrand) y a un joven lleno de dudas, frágil y temeroso, autor a pesar suyo de un atractivo diario íntimo y de apenas un puñado de monólogos líricos y cartas en la frontera del hallazgo involuntario y el poème trouvé (Guérin).” “El centauro” fascinó también a Rilke y llega hasta nosotros con una carga de energía que pareciera renovarse a pesar del tiempo y de las modas. Lo traduje hace años junto con El cuaderno verde (el diario de Guérin) y lo publicó José María Espinasa en sus Ediciones sin Nombre.