No.056_Arte & Basura
…………………………………………………………. Arte & Basura Mario Santiago Papasquiaro Selección y prólogo de Luis Felipe Fabre Almadía, México, 2012. Por Jorge Aguilera López ……………………………………………………………
Leer másNo.057_US Latino Poets en español
US Latino Poets en español Por Xánath Caraza Copatrocinado por Letras Latinas, the literary program of the Institute for Latino Studies, Universidad de Notre Dame María Meléndez es autora de dos poemarios publicados por la Editorial de la Universidad de Arizona: Flexible Bones, libro finalista del Premio Estatal para el Libro del estado de Colorado en 2010, y How Long She’ll Last in This World que recibió mención honorífica en 2007 por el International Latino Book Award, siendo también libro finalista del Premio Literario PEN Center USA en 2007. Su trabajo ha sido publicado en numerosas antologías y más recientemente en Gathered: Contemporary Quaker Poets. Es editora de Pilgrimage Magazine y de Momotombo Press. Hoy en día Melendez está trabajando en una novela de misterio, My Best Weapon y vive con su familia en Pueblo, Colorado.
Leer másNo.055_Nada se pierde
…………………………………………………………. Nada se pierde Eva Castañeda Barrera VersodestierrO, México, 2012. Por Alejandro Palma Castro ……………………………………………………………
Leer másNo.055_Poesía y cine
El vate Frías y los primeros géneros de la poesía cinematográfica Cine y poesía Por Ángel Miquel El cine es, antes que cualquier otra cosa, un entretenimiento popular. El cronista Luis G. Urbina, uno de los primeros que reflexionó en México sobre las características del espectáculo, escribió que “atrae al pueblo, lo seduce, lo hipnotiza (…) Aquel blanco cuadrilátero, encerrado en toscas espigas de madera, es para la masa popular la puerta del misterio, la boca del prodigio” (El Mundo Ilustrado, 9 de diciembre de 1906). No es extraño por eso que una de las primeras y más perdurables influencias del cine sobre el mundo de la cultura letrada haya tenido como receptores a poetas que eran parte de ese público, ni que a partir del surgimiento de los largometrajes y el star system a mediados de los años diez éstos fueran hechizados por la belleza de las actrices. Por eso leemos en uno de los primeros poemas mexicanos de tema cinematográfico…
Leer másNo.055_Música y poesía
Un delicado equilibrio Música y poesía Por Jorge Fondebrider “El compositor que pone música a un texto –escribe George Steiner, en su monumental Después de Babel– está inscrito en la misma secuencia de movimientos intuitivos y técnicos que se plantean en la traducción propiamente dicha. Su confianza inicial en la significación del sistema de signos verbales va seguida de una apropiación interpretativa; de una ‘transferencia’ a la matriz musical y, por último, de la elaboración de un nuevo todo, que ni devalúa ni eclipsa a la fuente lingüística. La prueba de inteligencia crítica, de sensibilidad psicológica, a la que se somete el compositor cuando elige un poema, lo dispone y le pone música, concuerda en todo con la del traductor. En ambos casos, preguntamos: ‘¿Ha entendido el argumento, el tono emocional, las particularidades formales, las convenciones históricas, las ambigüedades potenciales del original? ¿Ha sabido encontrar el medio idóneo para representar cabal y explícitamente esos elementos?’ Los recursos que están a la mano del compositor –tonalidad, timbre, tempo, ritmo, instrumentación, modo– corresponde a las opciones estilísticas abiertas para el traductor. Las tensiones básicas son análogas, en lo esencial. El debate sobre si el literalismo o la re-creación debiera ser la meta dominante de la traducción tiene su exacto paralelo en la controversia, prominente en todo el siglo XIX, sobre si la palabra o la idea musical debiera ser lo más importante en el lied o en la ópera.”
Leer másNo.055_Cartapacios
No. 55 / Diciembre 2012 – Enero 2013 Sobregiros Cartapacios Por Aurelio Major Descargar texto aquí
Leer másNo.055_La última esperanza o el fin desesperado
No. 55 / Diciembre 2012 – Enero 2013 La última esperanza o el fin desesperado: aproximaciones de José Emilio Pacheco a la poética de T.S. Eliot y W.H. Auden Por Martha Celis “La gente no sólo experimenta el mundo de di …
Leer másNo.055_Poéticas visuales – Literatura en medios electrónicos
Literatura en medios electrónicos: experiencias múltiples a un clic de distancia Poéticas visuales Por María Andrea Giovine Entre la literatura en medios electrónicos, la ciberpoesía virtual representa el grado de mayor complejidad técnica de la ciberliteratura, pues engloba varios procedimientos (procesos aleatorios, animación, configuración hipertextual). Consiste en textos digitales interactivos presentados a través de interfaces complejas que incluyen imágenes y sonidos. Urbanalities, de babel y escha, (http://collection.eliterature.org/1/works/babel_escha__urbanalities/index.htm ) tiene una duración de diez minutos. En la página de inicio, dice que se trata de un relato (tale). Sin embargo, cuando uno da clic en “more information”, aparece la siguiente definición de la obra: “[it is] a cross between a short story, a poem, an animated comic and a musical. The text is generated randomly as you watch, so you will never see exactly the same story twice.”
Leer másNo.055_Piezas sonoras de Alejandra Hernández, Bishop y Rocío Cerón en el Jardín Sonoro de la Fonoteca
Diorama, instalación poética en la Fonoteca Nacional Desde que la poesía surgió como una repetición, salmodia, una acción gutural y verbal contra el telón de la noche y el sonido-ambiente de la lluvia o del trueno. Desde ese entonces, la poesía se convirtió en la voz humana que se funde en el concierto de la naturaleza y de los dioramas crepusculares creados humanamente.
Leer másNo.055_Cinco poetas novísimos del Perú cinco
Cinco poetas novísimos del Perú cinco Entrado ya el siglo XXI, en el Perú la poesía irrumpe en todos los rincones del país, y surgen nombres y movimientos por doquier, a pesar de que en Lima se centran –como es tradicional—los pocos focos de atención mediática que existen frente a este suceso.
Leer másNo.056_Artefactos de Nicanor Parra: Poemas que se ven
Artefactos de Nicanor Parra: Poemas que se ven El pasado 24 de noviembre La Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) 2012, cuyo país invitado es Chile y el Ministro de Cultura de Chile Luciano Cruz-Coke, inauguraron la mayor exhibición de la obra de el antipoeta Nicanor Parra. Debo confesar que de Nicanor Parra solo conocía el nombre hasta el día de ayer. Nunca es tarde para conocer a un gran poeta cuya obra me parece reveladora y totalmente vigente a nuestra época, tanto en el ámbito social como político.
Leer másNo.055_XII Congreso Internacional de Poesía y poética José Emilio Pacheco
XII Congreso Internacional de Poesía y poética José Emilio Pacheco La Faculta de Filosofía y Letras de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla convocó al XII Congreso Internacional de Poesía y Poética, que se celebró del 24 al 26 de octubre y tuvo varias cedes en el centro de Puebla. Esta vez se rindió un homenaje a José Emilio Pacheco porque es un poeta fundamental para entender la tradición poética mexicana reciente. En el evento participaron investigadores de diferentes universidades del país y del mundo…
Leer másNo.055_Nada se pierde
…………………………………………………………. Nada se pierde Eva Castañeda Barrera Versodestierro México, 2012 ……………………………………………………………
Leer másNo.055_Atanor. Notas sobre poesía
3. Poética de la lengua (Entrega 6) Atanor. Notas sobre poesía Por Francisco Segovia PRESOCRÁTICA (18/06/2010): Me gusta el lubricán de la era presocrática, cuando no había que distinguir con claridad la noche. Las reglas del juego no eran muy estrictas. Uno podía ser al mismo tiempo filósofo y poeta, filósofo y profeta, santo y charlatán, médico y mago… Nadie se extrañaba de ello. Ni siquiera uno mismo. HEIDEGGERIANA (29/12/2002): Lo distintivo del lenguaje poético es que es indeterminado. Esto no significa que sea vago. Su indeterminación determina vigorosamente un carácter irreductible. En primer lugar, porque en él no viene a cuento separar la forma del fondo, lo que impide concebirlo al modo de la metafísica (esto es, separando lo sensible de lo suprasensible, los sonidos de su significado, etc.), pero también porque ningún análisis podrá hacerle justicia cabal, por más que los análisis no sean del todo inútiles y en algo nos ayuden a prepararnos para oír lo que se dice claramente (pero sin metafísica) en esa lengua que es, por así decirlo, dos veces lengua…
Leer másNo.055_Parachoques 14 – Diciembre 2012 – Enero 2013
Parachoques "¿Quién es Edward Hirsch?" Segunda entrega Pedro Serrano Introducción a Edward Hirsch, Iluminen la oscuridad. Selección, traducción e introducción de Pedro Serrano, Cooperativa La Joplin, México 2012. “¿Quién es Hirsch?” No es mucho lo que se conoce de él en español. Hace unos diez años la revista Fractal le publicó un ensayo sobre Derek Walcott. Como para el poeta de Santa Lucía, también para Hirsch “Al principio y al final la empresa del poeta es redentora, es una llamada jubilosa”. Ya antes José Luis Rivas había traducido algunos de sus poemas con motivo de una visita que hizo a México junto con otros poetas de Estados Unidos para un encuentro organizado por el Instituto de México en Nueva York y la Academy of American Poets. Fue ahí donde por primera vez me encontré con él: un hombre alto y desenvuelto, de sonrisa afable, que se movía en compases redondos y súbita gestualidad, y que leía sus poemas como si los describiera. Lo recuerdo en una comida el último día, alzándose para brindar con los brazos abiertos, enmarcado por unas banderillas de papel picado en la Hostería de Santo Domingo. Por las veces que lo he visto puedo decir que posee un entusiasmo contagioso y una afabilidad suave, aunque si es acosado reacciona rápido y feroz, como un oso al pescar.
Leer másNo.055_Elvira Hernández
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández del Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.055_Claudia Hernández de Valle-Arizpe
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández de Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.055_Jorge Márquez Murad
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández del Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.055_Waldo Rojas
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández del Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.055_Eusebio Ruvalcaba
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández del Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.055_La tentación del mar
…………………………………………………………. La tentación del mar Blanca Luz Pulido UAM México, 2012 Por Alicia García Bergua ……………………………………………………………
Leer másNo.055_Asia
…………………………………………………………. Asia Itzíar López Guil Biblioteca Nueva Madrid, 2011 Por Juan Carlos Abril ……………………………………………………………
Leer másNo.055_Asia
…………………………………………………………. Asia Itzíar López Guil Biblioteca Nueva Madrid, 2011 ……………………………………………………………
Leer másNo.055_La familia china
…………………………………………………………. La familia china María del Carmen Colombo Hilos Editora, Argentina, 2011. Por Elba Serafini ……………………………………………………………
Leer másNo.055_La familia china
…………………………………………………………. La familia china María del Carmen Colombo Hilos editora Argentina, 2011. ……………………………………………………………
Leer másThe Country of Planks – Raúl Zurita
Poetas chilenos en la FIL 2012 The Country of Planks Raúl Zurita Traducción de la lengua inglesa de Daniel Borzutsky Prison Mocha Island -Like amputated arms- …
Leer másNo.055_Maquinaria Chile
…………………………………………………………. Maquinaria Chile y otras escenas de poesía política José Ángel Cuevas LOM Ediciones Chile, 2012 ……………………………………………………………
Leer másDeclaración pública
Poetas chilenos en la FIL 2012 Declaración pública para un programa de Chile en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara más representativo Este año, Chile es el invitado de honor en la Feria Internaciona …
Leer másIntroducción dossier
Poetas chilenos en la FIL 2012 Este año, Chile es el invitado de honor en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL), el mayor evento literario y editorial de Hispanoamérica. Esta es una oportunidad única para mos …
Leer másNo.055_La ciudad que habito
…………………………………………………………. La ciudad que habito Verónica Zondek Ediciones Kultrún Valdivia, 2012 Por Guido Arroyo González ……………………………………………………………
Leer másNo.055_La ciudad que habito – poemas
…………………………………………………………. La ciudad que habito Verónica Zondek Ediciones Kultrún Valdivia, 2012 ……………………………………………………………
Leer másNo.055_Jaime Luis Huenún
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández del Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.055_Damsi Figueroa Verdugo
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández del Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.055_Mística y poesía – Mente y espíritu
Mente y espíritu Mística y poesía Por María Auxiliadora Álvarez El retorno a la búsqueda de un origen oculto semeja las operaciones del psicoanálisis. Así pareciera que la práctica del psicoanálisis pudiera compararse con el ejercicio interiorizado de la mística. Pero para “el espiritual” (en términos de San Juan de la Cruz) la búsqueda del sí mismo no recaba en el sí mismo. La espiritualidad oriental también ha observado la práctica occidental del psicoanálisis como un foco de contradicción entre el ser y el mundo. Según los principios del shivaísmo de Cachemira, la reserva al psicoanálisis occidental apunta a la exhaustión de la inmediatez del yo (como si un yo cada vez más fuerte pudiera sustituir el universo o sobre imponerse a él). El shivaísmo de Cachemira considera que el yo y el mundo son una sola cosa y que la mente (el yo) se encuentra separada del espíritu (Dios, yo y mundo reunidos)…
Leer másNo.055_Mariana Arrate
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández del Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.055_Soledad Fariña
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández del Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.055_Clemente Riedemann – Poemas
Mariana Arrate Soledad Fariña Vicuña Damsi Figueroa Verdugo Elvira Hernández Claudia Hernández del Valle-Arizpe Jaime Luis Huenún Jorge Márquez Murad Waldo Rojas Clemente Riedemann Eusebio Ruvalcaba
Leer másNo.054_Poesía y cine
Películas de Bajo el volcán Cine y poesía Por Ángel Miquel En la introducción de 1965 a la novela Bajo el volcán, de Malcolm Lowry, el poeta Stephen Spender escribió que sus técnicas narrativas son esencialmente cinemáticas. “La influencia más directa de este libro extraordinario –dice– no es de otros novelistas, sino de películas, sobre todo quizá las de Eisenstein. El cine se siente en todo el libro.” Aunque pueda ser arriesgado afirmar a ciencia cierta que las imágenes en movimiento tienen influencia sobre la forma de un texto literario, yo diría que en este caso podrían mostrarse sobre todo en la especie de montaje polifónico que forman los diálogos, interrumpidos a cada momento por pensamientos, recuerdos y digresiones; por voces circunstanciales, que incluyen las de personajes reales y las de seres invisibles durante las alucinaciones alcohólicas de su personaje principal, Geoffrey Firmin (o el Cónsul), y también por las intromisiones de textos simbólicos que están en el entorno físico donde se desarrolla la acción, como el letrero de un jardín, el menú de un restaurante, el cartel de la película alemana Las manos de Orlac.
Leer más- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166