marzo 2014 / Traducciones

No.067_Maggie Rabatski

traducciones-maggie-rabatski.jpg

Maggie Rabatski

No. 67 / Marzo 2014


Maggie Rabatski
Traducido por Socorro Soberón

Sacrifice / Ìobairt

And this was known as the milk room,
the coldest room in the cool house.
There, on a paint-stained table,
jugs and bowls and basins of milk
in all the stages of turning,
cream, butter, crowdie.

An absence of sun on the green lino.
the narrow north window
with a view of hill-slope
where the giver of this bounty
                     sometimes grazed.

Year on year
they took her calf away
after the first suckling;
she bellowed the loss for days,
through the wall his thin crying,
the birth-right of his soft warm mouth
curdling in this cold room

                                                      Holding (New voices, 2012)

Sacrificio / Ìobairt

Y lo llamábamos el cuarto de la leche,
el cuarto más frío en  la casa fría.
Allí, sobre una mesa manchada de pintura,
jarras y tazones y cuencos de leche
cuajándose  en todas las etapas:
crema, mantequilla y  requesón.

Una ausencia de sol en el linóleo verde,
la angosta ventana hacia el norte
abierta a la ladera de la colina
en donde la dadora de esta riqueza
                                          a veces pastaba.

Año tras año
le quitaban su ternera
después de la primera amamantada.
Gemía la pérdida por días,
a través de la pared oía el pálido llanto,
mientras el derecho natal de la suave boca tibia
se cuajaba en este cuarto frío.

 
 

marzo 2014

Miscélanea

No.068_Víctor Baca – Paz y la muerte

No.068_US Latino Poets – Rossy Evelin Lima

No.068_Un Viento entero – José María Espinasa

No.068_Un viaje fantástico hacia Octavio Paz

No.068_Un Paz Habitable – Vicente Luis Mora

No.068_Sobre Octavio Paz – Argel Corpus

No.068_Silvia Pratt – Atisbos de otredad

No.068_Silvia Eugenia Castillero – Un encuentro parisino

No.068_Santisteban – Ilustraciones

No.068_Roger Santiváñez – La memoria y sus moradas

No.068_Ricardo Pozas Horcasitas – Mi relación con Octavio Paz

No.068_Ricardo Pohlenz – Una casa

No.068_Raúl Bañuelos – Aproximación a la utopía de Octavio Paz

No.068_Rafael Courtoisie – Una violencia llamada Paz

No.068_Neus Aguado – Poeta y claustro

No.068_Mayra Santos-Febres – Magos y poetas

No.068_Mauricio López Noriega – Octavio Paz y yo

No.068_Mario Javier Bogarín Quintana – Paz

No.068_Mariella Nigro – Pensar decir sentir

No.068_La novia puesta al desnudo – Hugo Plascencia

No.068_La centena (Poemas: 935-1968) – Sergio Gaspar

No.068_Kostas Kutsurelis – Odysseas Elytis-Octavio Paz

No.068_Karla Sandomingo – A mí me caía mal Octavio Paz

No.068_Juan Fernando Covarrubias – Ojos de hombre azul

No.068_Josué Ramírez – Dos encuentros y algunas conversaciones telefónicas

No.068_Josu Landa – Himno al tótem

No.068_José Ramón Ripoll – Octavio Paz y los escritores españoles

No.068_Francisco José Cruz – Momentos de fervor

No.068_Enrique G. Gallegos – ¿El poeta del siglo XX mexicano?

No.068_Enrique Fierro – Y que Octavio Paz me perdone

No.068_El joven Paz – Víctor Manuel Mendiola

No.068_Eduardo García – El tótem en la tormenta

No.068_Editorial

No.068_Dos recuerdos – Eduardo Moga

No.068_Daniel Freidemberg – Octavio Paz y la modernidad

No.068_Con Octavio Paz – Álvaro Valverde

No.068_Armando Oviedo – Un género anfibio

No.068_Alberto Roblest – Continente de la nada (video)

No.067_US Latino Poets – Juliana Aragón

No.067_Introducción (Fernando Nieto Cadena) – Pedro Serrano

No.067_Fernando Nieto, dignidad y poesía (Fernando Nieto Cadena) – Jeremías Marquines

No.067_(Fernando Nieto Cadena) – Juan de Jesús López

No. 3 – Primavera 2002 – Huerta