![]() |
Odysseas Elytis |
|
Odysseas Elytis |
La autopsia
Así pues, se descubrió que el oro de la raíz del acebuche se había Y en una de tantas ocasiones en que se desveló, cerca del Algo más abajo de la piel, la línea cianótica del horizonte Las voces de los pájaros, que en horas de gran soledad había Quizás la tendencia al Mal bastase. Al que plantó cara –es inconcuso– en la terrible posición del inocente. Nada en el cerebro, excepto una resonancia de cielo en pedazos. Y en el seno de su oreja izquierda, solo escasa, delicada, finísima Entre tanto, las esquirlas de fuego sobre la pubertad muestran que Tendremos frutos prematuros este año. Η ΑΥΤΟΨΙΑ Λοιπόν, ευρέθηκε ο χρυσός της λιόριζας νά ’χει σταλάξει στα φύλλα Κι από τις τόσες φορές όπου ξαγρύπνησε, σιμά στο κηροπήγιο, Λίγο πιο κάτω από το δέρμα, η κυανωπή γραμμή του ορίζοντα έντονα Οι φωνές των πουλιών, πού ’χε σ’ ώρες μεγάλης μοναξιάς Μάλλον η πρόθεση άρκεσε για το Κακό. Που τ’ αντίκρισε–είναι φανερό–στη στάση την τρομαχτική του αθώου. Στον εγκέφαλο τίποτε, πάρεξ μια ηχώ ουρανού καταστραμμένη. Και μονάχα στην κόγχη από τ’ αριστερό του αυτί, λίγη, λεπτή, Όσο γι’ αυτά τα ψήγματα φωτιάς πάνω στην ήβη, δείχνουν ότι στ’ Θά ’χουμε πρώιμους καρπούς εφέτος. |
|
{moscomment} |