…………………………………………………………. Diario para María Azahar / Canciones para una sordaJuan Bautista VillasecaTaller Ditoria, México, 2013. Por Álvaro Cortés Rosas ……………………………………………………………
…………………………………………………………. Diario para María Azahar / Canciones para una sordaJuan Bautista VillasecaTaller Ditoria, México, 2013. ……………………………………………………………
No. 110 / Junio-Julio 2018 Entrevista Entrevista con Kepa Murua Óscar Santos Entrevista realizada con motivo de la publicación del libro Lo que veo yo cada noche. ¿Qué es lo que ve Kepa Murua cada noche? Oscuridad. De noche todo parece quieto, pero l …
…………………………………………………………. AlientoMariana Bernárdez México, La Cabra Ediciones-Secretaría de Cultura, 2017. Por Armando González Torres ……………………………………………………………
No. 109 / Mayo 2018 AMUD Vértebras lumbares Alejandro Tarrab Aprendí las partes del libro cuando mi libro K’iche’ quedó deslomado. Alguien dijo: “se deslomó tu libro”. Pero aquel libro no era mío. Empezaron a aparecer hojas y grupos de hojas suelt …
No. 109 / Mayo 2018 Correo sentimental Todos los caminos llevan al cuerpo Brenda Ríos Para Assionara Souza, in memoriam Te debo decir Mer que escribir poesía es un juego. No como un juego, sino un juego, un juego serio, vamos. Aunque nada es más seri …
No. 109 / Mayo 2018 Compañía de solitarios Escuchar con los ojos a los muertos Adalber Salas Hernández Confieso que me siento completamente fascinado por la palabra haunting. Pertenece al inglés y, como algunos sabrán, puede funcionar como adjetivo tan …
No. 109 / Mayo 2018 Poesía en tiempo de guerra La reconstrucción artística frentre a la destrucción humana / Álvaro Cortés Rosas Carlos Drummond de Andrade Vinicius de Moraes Augusto Rodrigues, ilustración* La reconstrucción artística frente a la des …
No. 109 / Mayo 2018 Poesía en tiempo de guerra La reconstrucción artística frentre a la destrucción humana / Álvaro Cortés Rosas Carlos Drummond de Andrade Vinicius de Moraes (Río de Janeiro, 1913-1980) Marcus Vinicius de Moraes nació el 19 de octu …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía en Tiempo de Guerra Adriana Selma Pineda Louise Findlay Stewart Naomi Mitchison Katharine Tynan Louise Findlay Stewart(Escocia, sin fechas de nacimiento ni de muerte)Traducción de Adriana Selma Pineda El poema “The Sea …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía en Tiempo de Guerra Adriana Selma Pineda Louise Findlay Stewart Naomi Mitchison Katharine Tynan Naomi Mitchison1(Edinburgo, Escocia, 1897-1999)Traducción de Adriana Selma Pineda Nació en Edinburgo en Escocia, en el sen …
No. 109 / Mayo 2018 Poesía en tiempo de guerra La reconstrucción artística frentre a la destrucción humana: la segunda generación del modernismo brasileño / Álvaro Cortés Rosas Vinicius de Moraes Carlos Drummond de Andrade (Minas Gerais, 1902-Río de …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía en Tiempo de Guerra Adriana Selma Pineda Louise Findlay Stewart Naomi Mitchison Katharine Tynan Poesía escocesa e irlandesa: ¿Qué dicen las mujeres? Adriana Selma Pineda La poesía de guerra escrita durante y acerca de …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía en Tiempo de Guerra Adriana Selma Pineda Louise Findlay Stewart Naomi Mitchison Katharine Tynan Katharine Tynan1(Dublín, Irlanda, 1859-1931)Traducción de Adriana Selma Pineda Nació en Dublín en Irlanda, en 1859. Comenz …
…………………………………………………………. Indómita y brava: poesía dominicana 1960-2010Manuel García Cartagena (Ed.)Amargord ediciones,Madrid, 2018. Por José María Romero Barea ……………………………………………………………
No. 109 / Mayo 2018 Revistero Del río que corre. Blanco Móvil. Treinta años de poesía Claudia H. de Valle Arizpe Celebro este libro que reúne poemas seleccionados de las revistas que a lo largo de 30 años ha publicado Blanco Móvil, bajo la dirección de …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Louise Erdrich(Chipewa) Traducción de Karla Valeria Navarro BenítezFooling God I must become small …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Louise Bernice Halfe (Cree) Traducción de Álvaro Cortés RosasPāhkahkos Flying skeleton I used to wo …
No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Lois Red Elk(Tribu de Fort Peck Dakota) Traducción de Paulina SeveroFor Thieves Only Don’t tell me …
No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Linda Hogan Traducción de Luisa Manero SernaSkin The men wore human skins but removed them at night …
No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Chrystos(Menominee) Traducción de Rolando Gómez RoldánThe Old Indian Granny For Andy Smith begging …
No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …
No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Tiffany Midge(Lakota) Traducción de Rafael Hernández AguilarWritten in Blood I surrender to Roget’s …
No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …
No. 108 / Abril 2018 Infantil Un libro para jugar a mirar el mundoSobre El libro de l@s niñ@s que usan gafasde Alexis Díaz Pimienta Por Caterina Camastra No solo Alexis Díaz Pimienta, en su desparpajado dominio de los géneros literarios más disparatado …