Resultados

No.110_Reseñas_Diario para María Azahar

de:

…………………………………………………………. Diario para María Azahar / Canciones para una sordaJuan Bautista VillasecaTaller Ditoria, México, 2013. Por Álvaro Cortés Rosas ……………………………………………………………

Leer más

No.110_Reseñados_Diario para María Azahar

de:

…………………………………………………………. Diario para María Azahar / Canciones para una sordaJuan Bautista VillasecaTaller Ditoria, México, 2013.   ……………………………………………………………

Leer más

No.110_Reseñas_Las casas

de:

…………………………………………………………. Las casasAlberto Cisnero Barnacle, Buenos Aires, 2018. Por Walter Cassara ……………………………………………………………

Leer más

No.110_Reseñados_Las casas

de:

…………………………………………………………. Las casasAlberto Cisnero Barnacle, Buenos Aires, 2018. Por Walter Cassara ……………………………………………………………

Leer más

No.110_Entrevista – Entrevista con Kepa Murua – Óscar Santos

de:

No. 110 / Junio-Julio 2018 Entrevista Entrevista con Kepa Murua Óscar Santos Entrevista realizada con motivo de la publicación del libro Lo que veo yo cada noche.   ¿Qué es lo que ve Kepa Murua cada noche? Oscuridad. De noche todo parece quieto, pero l …

Leer más

No.110_Reseñas_Cuaderno votivo

de:

…………………………………………………………. Cuaderno votivoFrancisco Carriscondo Ediciones Sin Nombre, México, 2010. Por Francisco Segovia ……………………………………………………………

Leer más

No.110_Reseñas_Aliento – Armando González Torres

de:

…………………………………………………………. AlientoMariana Bernárdez México, La Cabra Ediciones-Secretaría de Cultura, 2017. Por Armando González Torres ……………………………………………………………

Leer más

No.110_Reseñados_Aliento

de:

…………………………………………………………. AlientoMariana Bernárdez México, La Cabra Ediciones-Secretaría de Cultura, 2017.   ……………………………………………………………

Leer más

No.109_Amud – Vértebras lumbares

de:

No. 109 / Mayo 2018 AMUD   Vértebras lumbares   Alejandro Tarrab  Aprendí las partes del libro cuando mi libro K’iche’ quedó deslomado. Alguien dijo: “se deslomó tu libro”. Pero aquel libro no era mío. Empezaron a aparecer hojas y grupos de hojas suelt …

Leer más

No.109_Correo sentimental – Todos los caminos llevan al cuerpo

de:

No. 109 / Mayo 2018 Correo sentimental   Todos los caminos llevan al cuerpo Brenda Ríos Para Assionara Souza, in memoriam Te debo decir Mer que escribir poesía es un juego. No como un juego, sino un juego, un juego serio, vamos. Aunque nada es más seri …

Leer más

No.109_Mesa de Traducciones_Joseph Brodsky

de:

No. 109 / Mayo 2018 Mesa de traducciones Joseph Brodsky Isobel Dixon Erik Lindegren   Joseph Brodsky (Leningrado, 1940-Nueva York, 1996)

Leer más

No.109_Compañía de solitarios – Escuchar con los ojos a los muertos

de:

No. 109 / Mayo 2018 Compañía de solitarios Escuchar con los ojos a los muertos Adalber Salas Hernández Confieso que me siento completamente fascinado por la palabra haunting. Pertenece al inglés y, como algunos sabrán, puede funcionar como adjetivo tan …

Leer más

No.109_Poesía en tiempo de guerra_Modernismo brasileño – Álvaro Cortés Rosas

de:

No. 109 / Mayo 2018 Poesía en tiempo de guerra La reconstrucción artística frentre a la destrucción humana / Álvaro Cortés Rosas Carlos Drummond de Andrade Vinicius de Moraes   Augusto Rodrigues, ilustración* La reconstrucción artística frente a la des …

Leer más

No.109_Poesía en tiempo de guerra_Vinicius de Moraes

de:

No. 109 / Mayo 2018 Poesía en tiempo de guerra La reconstrucción artística frentre a la destrucción humana / Álvaro Cortés Rosas Carlos Drummond de Andrade     Vinicius de Moraes (Río de Janeiro, 1913-1980) Marcus Vinicius de Moraes nació el 19 de octu …

Leer más

No.110_Poesía en tiempo de guerra_Louise Findlay Stewart

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía en Tiempo de Guerra Adriana Selma Pineda Louise Findlay Stewart Naomi Mitchison Katharine Tynan Louise Findlay Stewart(Escocia, sin fechas de nacimiento ni de muerte)Traducción de Adriana Selma Pineda El poema “The Sea …

Leer más

No.110_Poesía en tiempo de guerra_Naomi Mitchison

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía en Tiempo de Guerra Adriana Selma Pineda Louise Findlay Stewart Naomi Mitchison Katharine Tynan Naomi Mitchison1(Edinburgo, Escocia, 1897-1999)Traducción de Adriana Selma Pineda Nació en Edinburgo en Escocia, en el sen …

Leer más

No.109_Poesía en tiempo de guerra_ Carlos Drummond de Andrade

de:

No. 109 / Mayo 2018 Poesía en tiempo de guerra La reconstrucción artística frentre a la destrucción humana: la segunda generación del modernismo brasileño / Álvaro Cortés Rosas Vinicius de Moraes   Carlos Drummond de Andrade (Minas Gerais, 1902-Río de …

Leer más

No.110_Poesía en tiempo de guerra_Poesía escocesa e irlandesa: ¿Qué dicen las mujeres?

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía en Tiempo de Guerra Adriana Selma Pineda Louise Findlay Stewart Naomi Mitchison Katharine Tynan Poesía escocesa e irlandesa: ¿Qué dicen las mujeres? Adriana Selma Pineda La poesía de guerra escrita durante y acerca de …

Leer más

No.109_Mesa de Traducciones_Erik Lindegren

de:

No. 109 / Mayo 2018 Mesa de traducciones Joseph Brodsky Isobel Dixon Erik Lindegren   Erik Lindegren (Luleå, 1910- Estocolmo, 1968)

Leer más

No.109_Mesa de Traducciones_Isobel Dixon

de:

No. 109 / Mayo 2018 Mesa de traducciones Joseph Brodsky Isobel Dixon Erik Lindegren   Isobel Dixon (Umtata, 1969)

Leer más

No.110_Poesía en tiempo de guerra_Katharine Tynan

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía en Tiempo de Guerra Adriana Selma Pineda Louise Findlay Stewart Naomi Mitchison Katharine Tynan Katharine Tynan1(Dublín, Irlanda, 1859-1931)Traducción de Adriana Selma Pineda Nació en Dublín en Irlanda, en 1859. Comenz …

Leer más

No.109_Reseñas_Indómita y brava: poesía dominicana 1960-2010

de:

…………………………………………………………. Indómita y brava: poesía dominicana 1960-2010Manuel García Cartagena (Ed.)Amargord ediciones,Madrid, 2018. Por José María Romero Barea ……………………………………………………………

Leer más

No.109_Reseñados_Indómita y brava: poesía dominicana 1960-2010

de:

…………………………………………………………. Indómita y brava: poesía dominicana 1960-2010Manuel García Cartagena (Ed.)Amargord,Madrid, 2018.   ……………………………………………………………

Leer más

No.109_Revistero – Mayo 2018

de:

No. 109 / Mayo 2018 Revistero Del río que corre. Blanco Móvil. Treinta años de poesía Claudia H. de Valle Arizpe Celebro este libro que reúne poemas seleccionados de las revistas que a lo largo de 30 años ha publicado Blanco Móvil, bajo la dirección de …

Leer más

No.109_Reseñas_El silencio del bosque

de:

…………………………………………………………. El silencio del bosqueÁngel CuevasEdiciones Sin Nombre, México, 2010. Por Francisco Segovia ……………………………………………………………

Leer más

No.110_Especiales – Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica – Louise Erdrich

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Louise Erdrich(Chipewa) Traducción de Karla Valeria Navarro BenítezFooling God I must become small …

Leer más

No.110_Especiales – Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica – Louise Bernice Halfe

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Louise Bernice Halfe (Cree) Traducción de Álvaro Cortés RosasPāhkahkos Flying skeleton I used to wo …

Leer más

No.109_Especiales – Los Beats – Esteban Moore

de:

No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …

Leer más

No.110_Especiales – Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica – Lois Red Elk

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Lois Red Elk(Tribu de Fort Peck Dakota) Traducción de Paulina SeveroFor Thieves Only Don’t tell me …

Leer más

No.109_Especiales – Los Beats – Diez haikus de Kerouac

de:

No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …

Leer más

No.110_Especiales – Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica – Linda Hogan

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Linda Hogan Traducción de Luisa Manero SernaSkin The men wore human skins but removed them at night …

Leer más

No.109_Especiales – Los Beats – ¿Qué es poesía? – Lawrence Ferlinghetti

de:

No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …

Leer más

No.110_Especiales – Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica – Chrystos

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Chrystos(Menominee) Traducción de Rolando Gómez RoldánThe Old Indian Granny For Andy Smith begging …

Leer más

No.109_Especiales – Los Beats – Dos poemas de Anne Waldman

de:

No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …

Leer más

No.110_Especiales – Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica – Tiffany Midge

de:

No. 110 / Junio-julio 2018 Poesía de Mujeres nativas de Norteamérica Chrystos Linda Hogan Lois Red Elk Louise Bernice Halfe Louise Erdrich Tiffany Midge Tiffany Midge(Lakota) Traducción de Rafael Hernández AguilarWritten in Blood I surrender to Roget’s …

Leer más

No.109_Especiales – Los Beats – Los abatidos – Roberto Vázquez

de:

No. 109 / Mayo 2018 Los Beats Los Beats: un punto de inflexión en la tradición literaria norteamericana / Esteban Moore Los abatidos / Roberto Vázquez Dos poemas de Anne Waldman / Traducciones de Ricardo Migueles Diez haikus de Jack Kerouac / Traduccio …

Leer más

No.108_Concurso – IV Concurso de Traducción de Poesía

de:

No. 108 / Abril 2018 IV Concurso de Traducción de Poesía

Leer más

No.108_Espacio infantil – Un libro para jugar a mirar el mundo

de:

No. 108 / Abril 2018 Infantil Un libro para jugar a mirar el mundoSobre El libro de l@s niñ@s que usan gafasde Alexis Díaz Pimienta Por Caterina Camastra No solo Alexis Díaz Pimienta, en su desparpajado dominio de los géneros literarios más disparatado …

Leer más

No.108_Ilustración y poesía – Introducción – Luisa Manero Serna

de:

No. 108 / Abril 2018 Ilustración y poesía Introducción, Luisa Manero Serna Belén Padrón Nury R. Melgarejo Pablo Otero Calo Carratalá Xosé Cobas Martín Malamud Isabel Hojas Ramón Trigo Joan Parramón Ilustrando poesía Introducción Luisa Manero Serna La r …

Leer más

No.108_Ilustración y poesía – Nury R. Melgarejo

de:

No. 108 / Abril 2018 Ilustración y poesía Introducción, Luisa Manero Serna Belén Padrón Nury R. Melgarejo Pablo Otero Calo Carratalá Xosé Cobas Martín Malamud Isabel Hojas Ramón Trigo Joan Parramón Ilustrando poesía Nury R. Melgarejo Redescubrí la poes …

Leer más