SIBILA Revista de poesía editada en São Paulo, Brasil Es raro ver hoy, en Brasil, un proyecto de crítica y debate tan respaldado y con tanta calidad. Sin duda se trata de un modelo de revista independiente, activa y crítica.
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Defensa de la poesía Pedro Serrano Los poemas nacieron seguramente en un conglomerado que mezclaba gestos del rostro, movimientos corporales, jadeos, aspavientos y probablemente un contacto directo con los interlocutores. Quien por primera vez alcanzó ese poema iniciático, desdoblamiento de necesidades y respuestas anteriores y presentes, compartía con sus semejantes una experiencia propia. Hay que imaginar ese momento en que la gestualidad aprendida se reconducía en una abstracción individual y regresaba como emoción en común. Ahora bien, ese ortopoema tenía que ser efectivo en su contacto. Si no, a ese individuo lo habrían subido al árbol como al bardo de Asterix para seguir disfrutando de la cena, o se habrían vuelto a mirarlo con curiosidad y seguido de largo. Algo en esa maraña expresiva tendría que resonar o retumbar en los otros para detenerse y escuchar. Y entonces oír. Más que en un escenario de teatralidad pura, los poemas hubieron de surgir en un espacio performativo, es decir más inestable, más transitable y más forzado aún, efímero y punzante cada vez que aparecían e imposible de instituirse en su representación. Y sin embargo se fueron guardando, quedando y acomodando en la memoria de quien los decía y también de quienes lo escuchaban. Con la escritura, los poemas pudieron por fin conservarse. Pero la exclusividad en el conocimiento de la lectura, y la escasez de materiales escritos hizo que esa lectura fuera durante un largo tiempo un ejercicio compartido. Los vecinos o los amigos se reunían alrededor de quien sabía leer, y esa persona desplegaba las palabras sabidas o leídas hacia la compañía, la multitud o la muchedumbre. Muchos siglos después, el invento de la imprenta permitió que los poemas se organizaran y repitieran en un espacio ajeno a la viva voz del grupo. Y conforme el ejercicio de la lectura comenzó a extenderse y alcanzó un despliegue democrático, su actividad se fue haciendo cada vez más privada, más individual y más en silencio. Los lectores se recluían en espacios cerrados, se recogían en sí mismos, y entonces los poemas dejaron de resonar en la vía pública para hacerlo en la mente de cada uno. O quizás así fue siempre y no hay contradicción entre una cosa y otra. En el ruedo del fuego original cada individuo recogía el poema para sí y lo hacía suyo. Si podía repetirlo y reactivarlo, y si esa reactivación era efectiva, el resultado era la ampliación de su propio movimiento apropiatorio, respiratorio aunque fuera en su mente y aunque fuera en fragmentos. Quien lo escuchaba se hacía del poema, en el doble significado de poseerlo y ser convertido, y una vez hecho esto lo guardaba en sí y lo reacomodaba en una emoción propia. Y así sigue siendo. Cada manera en la que el poema se acomoda es distinta, cada vez la forma del poema es la misma. Pedro Serrano
……………………………………. CAOS PORTÁTIL. POESÍA CONTEMPO- RÁNEA DE BRASIL Selección de Camila do Valle y Cecilia Pavón. Traducción de Cecilia Pavón. Ed. bilingüe. El billar de Lucrecia, México, 2007 …………………………………….
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes I Eric Uribares Rangel Javier Villaseñor Alonso José Martín del Castillo Padilla Ivan Vergara García Sara Moguer Isabel Ruiz Carrasco Borja de Diego Pablo Cordero Elena Medel
Selección de poemas del festival chilango andaluz Baldomero Reyes, Eric Uribares Rangel, Javier Villaseñor Alonso, José Martín del Castillo Padilla, Ivan Vergara García, Sara Moguer, Isabel Ruiz Carrasco, Borja de Diego, Pablo Cordero, Elena Medel
……………………………………….. DE PÁJAROS RAÍCES EL DESEO D´oiseaux racines le décir Luis Alberto Arellano (Edición bilingüe, versión al francés de Françoise Roy) Ëcrits des Forges-Mantis Editores Québec-IQCA, 2006 …………………………………………
Jorge Esquinca: palabras para una celebración de lo visible Por Víctor Cabrera Nacido en la Ciudad de México en 1957 y emigrado a Guadalajara 11 años después, Jorge Esquinca es hoy reconocido como uno de los poetas mexicanos más notables surgidos de la capital jalisciense.
……………………………………… DE PÁJAROS RAÍCES EL DESEO. D´oiseaux racines le décir Luis Alberto Arellano (Edición bilingüe, versión al francés de Françoise Roy) Ëcrits des Forges- Mantis Editores-IQCA, Québec, 2006. Por Víctor Soberanes ……………………………………….
………………………………………. TIEMPO FUERA (1988-2005) Jorge Valdés Díaz Vélez, UNAM (Col. Poemas y ensayos), México, 1996 Por Natalia González Gottdiener ………………………………………..
La gruta de baba Juan Pablo Villa {mmp3ex}www.archivopdp.unam.mx/media/desiertos.mp3{/mmp3ex} Yo ya me voy a morir a los desiertos {mmp3ex}www.archivopdp.unam.mx/media/palmadechile.mp3{/mmp3ex} Palma de chile Seguire durmiendo Ver video…