19 enero 2014
Lenguas originarias Antología de poesía y cuento de mujeres indígenas ecuatorianas Por Kalu Tatyisavi Me referiré a algunos poemas del libro Ií iwiakmarin tsawrai. Achikyamun ñucanchik kawsayta. Amanece en nuestras vidas. Antología de poesía y cuento de mujeres indígenas ecuatorianas, Ecuador, 2011. Una primera diferencia, digamos, si la comparamos con México es la asunción de las autoras como parte de una nacionalidad, es decir, no se conciben como grupos, etnias, tribus o pueblos como califica y concibe la historia oficial nacional e internacional a las poblaciones originarias. En otros países como Brasil, Estados Unidos de América o Bolivia, se […]
Poesía
24 noviembre 2013
Lenguas originarias Sixto Cabrera González Por Kalu Tatyisavi Sixto Cabrera González (Atzompa, Veracruz, México), poeta en lengua náhuatl. Sus poemas: eróticos, breves. Él, sensible y expectante; sin escenarios y poses. Recuerdo a Sixto cuando caminábamos en silencio en las calles empedradas de Ihuatzio, Michoacán; fue aquí donde recién lo conocí y me recordó que, los viajes ilustran, pero no hay un método para adquirir conocimiento mas que la insistencia, por otra parte, se puede ser sabio desde un pequeño rincón —como en El Aleph de Borges—, sólo basta ser sensible, paciente y laborioso.
Poesía
28 octubre 2013
Lenguas originarias Por Kalu Tatyisavi Un día cualquiera de no hace mucho tiempo, uno va caminando distraído y de repente se tropieza; no queda el recuerdo del pensamiento de ese instante pero permanece el libro obsequiado. Me refiero a T’an jäbä tu jut’ k’in (Palabras abiertas al sol), México, Editorial Paxis, 1996, de Auldárico Hernández Gerónimo (Nacajuca, Tabasco, México, 1964), poeta chontal. Le doy una leída al libro, me adentro y me recuerda la respetuosa opinión de una profesora de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, refiriéndose a las culturas del Anáhuac, a las originarias […]
Poesía
29 septiembre 2013
Lenguas originarias Por Kalu Tatyisavi La lengua tu’un savi y su literatura han tenido cierto desarrollo reciente a través de la poesía y algunas publicaciones de narrativa; la lengua camina como una gota a través de algunos poetas como Celerina Sánchez, Rolando Marín, Lorenzo Hernández y un servidor. Por el número de hablantes, cercano al medio millón y un poco más de una veintena de variantes, podría conservarse por cierto tiempo. Su permanencia, obviamente, dependerá de sus hablantes, de la insistencia en su enseñanza a los niños, de su desarrollo literario, de la autoreflexión, del conocimiento de su […]
Poesía
18 agosto 2013
Lenguas originarias Por Kalu Tatyisavi El escritor colombiano-mexicano Fernando Vallejo, ha dicho que el internet es una verdadera porquería, estoy de acuerdo aunque quizá no del todo, porque en estos tiempos no sé si todavía es válida la sentencia: Es una verdad absoluta que la verdad es relativa. Esto porque de repente se dan situaciones que de otra manera no se podrían, me refiero al conocimiento de alguien a través de la red. Así conocí los poemas de David Aniñir, poeta en lengua mapuche-castellano. Él, urbano-callejero, del suburbio-arrabal, del filo al margen, por lo tanto, su poesía es reflejo […]
Poesía
27 junio 2013
Lenguas originarias Por Kalu Tatyisavi Es raro encontrar una poeta en lengua náhuatl, pero aquí raro significa acumulación, fuerza, forma. Al leer sus poemas nos damos cuenta lo que significa permanecer afuera, afuera de la moda y reflectores, afuera de los concursos, premios, becas, publicaciones, congresos, academias, burocracias, presentaciones de libros. Nos damos cuenta que lo que menos desea es ser poeta; así, se ha quitado el estigma del espectáculo y la necesidad de decir. Me refiero a Guadalupe Martínez quien en su plaquette Malinalli, s/f, edición del autor; plasma una vertiente real de la poesía, por ello, mi […]
Poesía
31 marzo 2013
Lenguas originarias Por Kalu Tatyisavi Hace poco, me regalaron el libro de poemas Lubenix te ch’aben (Se ha cansado el silencio) del poeta en lengua tseltal Juan Álvarez Pérez, con el cual resultó ganador del III Premio Continental de Literatura en Lenguas Indígenas “Canto de América” 2010. Debo agradecer que el libro está concebido como tal, tiene un cuerpo, una estructura, hay un inicio y final; es decir, se trata de una ceremonia de petición de mano: comienza con el encuentro de la pareja, el coqueteo, las pláticas, los consejos de los padres a su hijo e hija, las […]
Poesía
16 enero 2013
Lenguas originarias Por Kalu Tatyisavi Con “Un saludo azul desde Kechurewe”, Elicura Chihuailaf Nahuelpan (Kechurewue, Chile, 1952), nos envió varios poemas, en el número 52 de Periódico de poesía, correspondiente al mes anterior, aparecieron dos de estos poemas en “Inéditos”, aquí comento tres de los poemas enviados por el poeta mapuche. Hablar de Elicura es resaltar el silencio y la reflexión, es decir, el reposo de la palabra y su expresión en el tiempo como filosofía y pensamiento acumulado de su nación mapuche, su palabra destaca el cosmos como totalidad y el ser humano como parte, uniendo lo espiritual […]
Poesía