San Luis Potosí, 1946 – 2023. Profesora, investigadora, traductora y promotora de la cultura griega. Entre 1973 y 1980 fue profesora de griego clásico en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, y de 1979 a 2016, de griego moderno en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE). Entre los múltiples libros que ha traducido se cuentan Canto heroico y fúnebre por el subteniente caído en Albania, de Odysseas Elytis (1999), La señora de las viñas, de Yannis Ritsos (2007) y Antología poética de Costas Montis (2011). Ha merecido reconocimientos como la Beca de la Fundación Onasis, la beca de promoción a la traducción literaria del FONCA y la Orden de Honor de la Cruz de Oro en 2002.
Natalia Moreleón
Dos poetas griegos
Son señales me decías, mensajes de un cambio— sin embargo qué buscaban ¿Tantos hombres? gente, multitudes me asustaban aquel día, me tapaban la vista. ¿A dónde mirar? alrededor alambres, el invierno sin corteza esparciendo por doquier encuentros en cada calle, gélidas lloviznas— tú recordabas leña y más leña al fuego, detrás de las piras tantos años perdidos.
Leer más
Las lágrimas de los caballos inmortales
Un viejo (1897) En el centro del ruidoso café,inclinado en la mesa, está sentado un viejocon un diario frente a él, sin compañía. Y entre el desprecio por las miserias de la vejezpiensa cuán poco disfrutó los añosen que tuvo fuerza, conversación y belleza. Sabe lo mucho que envejeció, lo siente, lo mira.Y sin embargo […]
Leer más