![]() |
John |
No. 62 / Septiembre 2013 |
John Burnside
De coporis resurrectione For George Soule The snowdrops are here; and sometimes the dead we have washed the sweet mouthed, arthritic mothers we rarely noticed the men in our kitchens blurring with silicosis; and finding a visible form the dead we have named and buried The snowdrops are an exercise in white: but only the dead are green only the dead we have numbered and set aside replacing themselves in the lull of the visible world * * * I thought he would come at dawn: and, even now, when everything is cause in Sunday school: more atmosphere than flesh, that might have been the voice in everything: of waiting and the constancy of this
De coporis resurrectione Para George Soule Vuelve la nieve; y a veces los muertos que hemos lavado las madres amorosas y artríticas que apenas notábamos los que se evaporaron en la cocina por culpa de la silicosis; y toman forma visible, los muertos que en su día nombramos y enterramos, Los copos de nieve son bocetos en blanco, flores no muy pero sólo los muertos son verdes sólo los muertos, que en su momento numeramos y apartamos, reemplazándose a sí mismos, en la calma del mundo visible, * * * Pensaba que vendría al amanecer: trazas de rocío o de nieve en el armario y, aún hoy, cuando todo conduce en la catequesis: más atmósfera que carne, la voz de todas las cosas: la música el bordillo de la espera y su constancia |