Robert Duncan
Traducciones de Carlos Miranda |
Las corrientes PASAJES 16
Agosto 9, 64:
No, Verlaine, tengo sed de agua fría, del
fresco del árbol umbroso, bebería en el verde de la frondosa sombra, pues la dulce agua que mana de abajo de las monedas de luz, sacadas flujo de agua brillosa que se vierte sobre corriente, es • palabras Sept 5: Dulce su boca amarga su boca Sept 7: Al alba, tu aliento agita las auras de luz primera de la fría línea de colinas horizontes amarga sonrisa. Los adelantados despiertan. Vienes temprano, à l’heure just quand tu Sept 22: una corriente de aire. A estas alturas del año la mañana se oscurece. Y en la sesión espiritista la noche se aferra a la mesa • Dejo que la tristeza se acumule (Sept 23) clara luz y sombra en el agua agitada. Al hallar una vieja fotografía de él La clave de Do menor no pertenece más a • una pesada rama de oscuridad arriba chispas de luz solar Debe haber (Sept 27:) Luego Un Chant d’Amour de Jean Genet2 Amé todos los avisos tempranos de ti, el primer (Oct 1)
masticando los pétreos muslos de la noche,
susurrando y vociferando sin esperanza palabras de cariño.
El soldado en un sucio rincón de la guerra
encuentra a su amante, la juventud que echa raíces de inocencia en el suelo criminal que enciende una luz que ilumina la oscura panza, el anciano que recuerda el brinco del pájaro para volar hacia el corazón desde su nido de pelo, su Desesperación de ser tedioso Veo hace muchísimo y me encuentro El silencio del cuarto estaba vacío y yo busqué compañía en el atestado bar No sé si estoy obligado o si soy libre de hablar donde sea que estén listos Al volver encontré el cuarto abandonado, era un sitio vacío de significado del que me alejé. Oí el zumbar de maravillas cuando proseguí, ¿Qué tenía yo que decir? La charla era sobre Asia ¿A dónde iba? Conforme llego, “En Asia…” Hay una posibilidad desolada Traigo algo saturado que trato de expresar Veo hace muchísimo y encuentro que El sitio va a cerrar y temo que estoy solo. No necesitaré tu ayuda no va a ningún lado que no pueda decir Fragmentos de una rima albigense3 Abel era carnicero. Y Caín era un panadero. El Padre echó por tierra su ofrenda
*
¿Quién era el Malvado en el camino que tiró del muslo a Jacob? ¿Y fue Verdad que él peleó con quien lo nombró Israel, poniendo a los suyos lejos de los otros hombres?
*
Él colgó a Su Hijo del gancho del Carnicero. En Béziers, en Carcassonne,
|
1Palabras dirigidas a Mandulis -dios egipcio de origen nubio que tiene un templo grecorromano en Kalabsha-, citado por el filósofo francés André-Jean Festugière (1898-1982) en La Révélation d’Hermès Trismégiste, I, “La Vision de Dieu”. 2El novelista, dramaturgo y poeta Jean Genet nació en París en 1910 y murió en 1986. Nunca conoció a su padre y fue entregado a la asistencia pública por su madre, una joven prostituta, a la edad de un año. De los ocho a los diez vivió con un carpintero y su familia; en la escuela fue un alumno aventajado, pero empezó a cometer robos menores y pasó su adolescencia en prisión y acabó prostituyéndose. A los 18 años se enlistó en el ejército, de donde lo expulsaron por tener sexo con un compañero. Tras diez condenas consecutivas, sobre Genet pendía la amenaza de la cadena perpetua, pero lo salvaron Sartre, Cocteau, Picasso y otros artistas. Para 1949 había publicado cinco novelas, tres obras teatrales y varios poemas en los que retrata el crimen y la homosexualidad, por lo que su obra fue prohibida en muchos paises. A finales de los años 60 se acentuó su compromiso político, en especial durante mayo de 1968. Su última obra, póstuma, fue una larga novela: Un Captif Amoureux. En 1984, la Academia Francesa le concedió el Premio Nacional de Literaura. En su obra, lo más sórdido es una forma de la poesía; reta a la moral y mezcla lo ficticio y lo real. Gombrowicz dijo que convierte la fealdad en belleza. Dirgió la película Un Chant d’Amour (1950). 3Alusión a la cruzada albigense contra los cátaros, perseguidos por la Iglesia de 1209 a 1244 en Albi, en la región de Occitania, al sur de Francia. {moscomment}
|