septiembre 2017 / Miscélanea

No.102_Us Latino Poets – Us Latino Poets

No. 102 / Septiembre 2017


US Latino Poets

Xanath Caraza
Copatrocinado por el Smithsonian Latino Virtual Museum

Una pregunta frecuente que muchos de mis estudiantes me hacen es, ¿qué es la poesía para ti? De manera lúdica, otro tanto por querer acercarlos a la poesía sin mayor complicación, les he dicho que «la poesía es tan necesaria como el aire que respiro». Algunos esbozan una sonrisa en el rostro, otros escriben textualmente lo que han escuchado y otros ladean ligeramente la cabeza, suben los ojos y cuestionan o tratan de entender lo que dije. Mucho hay de cierto en ello, así, simple y llanamente, la poesía, sí, es tan necesaria como el aire que respiro, sobre todo, hoy en día.

Mi hoy en día es en los Estados Unidos donde ha incrementado el rechazo hacia los latinos, chicanos, afroamericanos, asiáticos y otras minorías, tanto raciales como de género y otras formas de diversidad que no encajan con la idea de que los ciudadanos estadounidenses son solo hombres blancos heterosexuales monolingües. Para nosotros, los que no caemos dentro de esa última descripción, hemos creados espacios seguros donde reconocer artistas, escritores, científicos, historiadores y poetas, entre otros, de herencias diversas y, en muchas ocasiones, bilingües y hasta políglotas. Uno de estos espacios es el que desde el año 2013 el Periódico de Poesía ha creado y promovido en sus páginas bajo la columna “US Latino Poets en español”, con aproximadamente cuarenta poetas traducidos, y que se ha publicado, sin falta, cada mes.
El título de la columna es un juego de palabras, por un lado el ‘US’ se refiere a los Estados Unidos y, por el otro, al complemento directo e indirecto ‘us’, por lo tanto, nosotros poetas latinos en español. Más importante es aun para nuestra columna el hecho de que se publica en español, ya que entre otros de los ataques recientes que se han hecho a las comunidades latinas / chicanas / hispanas es el rechazo al uso del idioma español; por ejemplo, la falta de una página web en español en los medios oficiales estadounidenses, por tan solo mencionar uno. Así que doblemente, el Periódico de Poesía está creando puentes entre comunidades internacionales, al presentar estos poetas para el mundo entero.
Poetas icónicos, pilares de la poesía de la diáspora han sido traducidos y publicados en esta columna. Poetas como Tino Villanueva, Lucha Corpi, Luis J. Rodríguez, Lorna Dee Cervantes, Louis Reyes Rivera, Francisco X. Alarcón, Carlos Cumpián, Gabriella Gutiérrez y Muhs, por mencionar algunos. Al mismo tiempo nuevas voces como Brenda Cárdenas, Odilia Galván Rodríguez, Levi Romero, Barbara Brinson Curiel, Demetria Martinez, Diana García, Octavio Quintanilla, entre otros más, también han sido incluidas.

El objetivo de esta columna, “US Latino Poets en español”, fue desde un principio muy claro. Presentar al mundo hispanoparlante poetas estadounidenses, a través de mis traducciones y comentarios, que por ser, en muchos de los casos, segundas o terceras generaciones nacidas en los Estados Unidos, han crecido como nativos del inglés, o bilingües, o con una mezcla de códigos lingüísticos que defiendo, disfruto y adoro tanto hablarla y escucharla como leerla. Mas la columna no es solo de traducción. Es un momento para reconocer la historia de opresión que estos poetas han experimentado y que a pesar de muchos obstáculos han logrado crear una tradición literaria. Hay ya una literatura chicana, una literatura afrocaribeña y caribeña que se escribe en los Estados Unidos, una literatura de exiliados que ha echado raíces muy profundas en este espacio geográfico, y otros tantos que escribimos en español y que también formamos parte de esta diáspora.

Hoy, después de las lamentables demostraciones de odio racial en Charlottesville, Carolina del Norte, mencionar, traducir, publicar, promover los logros de estos poetas a través de su literatura es tan necesario como el aire que respiramos. El Periódico de Poesía desde México, a través de Pedro Serrano, ha creado un gran puente y no muros para todos nosotros, US Latino Poets, poetas Latinos en los Estados Unidos.

septiembre 2017

Reseñas

No.106_Especiales – Poesía y espíritu II – Cantos tibetanos – David Templeman

No.105_Reseñados_Poemas panks para community managers

No.105_Reseñados_Pausas

No.105_Reseñados_Elegías Doppler

No.105_Reseñados_Contratiempos

No.105_Especiales – Poesía y espíritu – Un breve comentario a Baniano – Francisco Segovia

No.105_Especiales – Poesía y espíritu – Tres poemas de Jenny Asse Chayo

No.105_Especiales – Poesía y espíritu – Tres poemas de inspiración sufí – Kenza Saadi

No.105_Especiales – Poesía y espíritu – Simbología mística musulmana en San Juan de la Cruz y en Santa Teresa de Jesús – Luce López-Baralt

No.105_Especiales – Poesía y espíritu – La danza del hombre circular – Georgina Mejía

No.105_Especiales – Poesía y espíritu – Introducción – Luisa Manero

No.105_Especiales – Poesía y espíritu – Carlos Llaza

No.105_Especiales – Poesía y espíritu – Arte y gnosis – Irvin Payan

No.105_Espacios – Festival de Poesía Visual de Torre de Juan Abad

No.104_Reseñados_Todo en el ahora

No.104_Reseñados_Todavía la sangre

No.104_Reseñados_El umbral

No.104_Especiales – Fragmentos de Cuerpo – Tiziano Scarpa

No.104_Espacios – Los nuevos aeroplanos – Paulina Severo

No.104_Clásicos – Poemas barrocos de muerte

No.103_Reseñados_Poemas de la musa negra

No.103_Reseñados_Otro verano y este

No.103_Reseñados_Lo que veo yo cada noche

No.103_Reseñados_La realidad invisible

No.103_Reseñados_El Síndrome de Tourette

No.103_Reseña_Otro verano y éste

No.103_Reseña_Lo que veo yo cada noche

No.103_Reseña_La realidad invisible

No.103_Reseña_El Síndrome de Tourette

No.103_Especiales – Reinventar la infancia. Sobre la Poesía de Sholeh Wolpe

No.103_Espacios – Julián Garza, corridista completo – Rolando Gómez

No.102_Reseñados_Liquidámbar

No.102_Reseñados_Lágrima roja

No.102_Reseñados_La sed del polvo

No.102_Reseñados_Exilium

No.102_Reseñados_Después del hambre

No.102_Reseñados_Ansina

No.102_Reseña_Liquidámbar

No.102_Reseña_Lágrima roja

No.102_Reseña_La sed del polvo

No.102_Reseña_Exilium

No.102_Reseña_Después del hambre

No.102_Reseña_Ansina

No.102_Raros y curiosos – Baladas industriales. 1a. parte – Luisa Manero Serna

No.102_Especiales – Dos poemas sobre actores de Eduardo Kent – Ángel Miquel

No.0102_Clásicos – Dos odas de Horacio