|
Borges – Xul Solar |
El jardín marino |
Por Enrique Juncosa
|
No. 65 / Diciembre 2013 – Enero 2014 |
|
Borges – Xul Solar |
El jardín marino
Ambos amigos habían pasadolargas temporadas en Europa en sus años de formación, conociendo de cerca movimientos como el futurismo, el cubismo y el expresionismo. A ambos les interesaban la filosofía;la Cábala; los poetas místicos como William Blake o Emmanuel Swedenborg, y la literatura en general; las leyendas celtas y la cosmogonía islandesa; el I Ching;o el estudio de idiomastanto antiguos comocontemporáneos… En 1926, Xul Solar ilustrará El tamaño de mi esperanza y en 1928, El idioma de los argentinos,ambos libros de Borges,y este tipo de colaboraciones serádespués frecuente en libros y revistas. Daniel E. Nelson, en un ensayo publicado en el catálogo de la exposición Latin American Artists of theTwentieth Century (MoMA, Nueva York, 1993) señala que algunas acuarelas de Xul Solar de los años 40 – la acuarela fue su técnica predilecta-, y en las que vemos extraños paisajes montañosos y ciudades y arquitecturas fantásticas, parecen representaciones de escenarios de cuentos de Borges, especialmente “La biblioteca de Babel” (Ficciones, 1944) y “El inmortal” (El Aleph, 1949). Xul Solar, inventor de mundos y de lenguajes, parece a veces un personaje de Borges, y de hechoaparece como tal en uno de sus cuentos más célebres, “TlönUqbarOrbisTertius” (Ficciones) sobre una sociedad secreta que ha inventado un mundo paralelo con su propio idioma, religión e historia. Xul, en el relato, traduce hábilmente una de las lenguas del hemisferio sur de Tlön, idiomas que según se describen guardan relación con los idiomas monosilábicos, con palabras conformadas con prefijos y sufijos, inventados por Xul Solar. En las décadas de los 30 y los 40, el artista se había concentrado, por ejemplo, en la creación de un lenguaje, la Panlengua, que estaba basado en ideas astrológicas. Cada consonante de este idioma representaba toda una categoría de ideas distintas y su diccionario era una especie de juego de ajedrez llamado Panjogo. Xul Solar también inspiró a Leopoldo Marechalpara la figura del astrologo Schultze en su Adán Buenosayres (1944). En la poesía de Borges también encontramos temas que reflejan intereses similares a los de la obra artística de Xul Solar. Por ejemplo, un poema en prosa que es una prueba de la existencia de Dios, “ArgumentumOrnithologicum”,u otro,“Mutaciones”, sobre los símbolos como imágenes alteradas por el porvenir. Ambos poemas fueron recogidos en el El hacedor (1960), libroextraordinario que se cierra con un epílogo que dice “Un hombre se propone la tarea de dibujar el mundo. A lo largo de los años puebla un espacio con imágenes de provincias, de reinos, de montañas, de bahías, de naves, de islas, de peces, de habitaciones, de instrumentos, de astros, de caballos y de personas. Poco antes de morir, descubre que ese paciente laberinto de líneas traza la imagen de su cara”. La imagen del laberinto, les une también a ambos. Borges escribe dos poemas con este tema en “Elogio de la sombra” (1969), mientras que Xul Solar pinta “Muros y escaleras” (1924, y otra versión de 1944), “Fiordo” (1943) o “Trece San Mástiles” (1949) con imágenes de espacios laberinticos e inquietantes. Para ambos creadores la posibilidad de una representación totalizante del cosmos era una aspiración permanente. |
|