Varies autores

Wilson Alves-Bezerra / São Paulo, Brasil, 1977. Poeta, traductor, crítico literario y profesor de literatura en Brasil. Autor de la primera biografía de Horacio Quiroga en Brasil. Ha traducido al portugués autores hispanoamericanos como el mismo Quiroga, Luis Gusmán y Alfonsina Storni. Su traducción de El peletero, de Luis Gusmán, quedó finalista en el Premio Jabuti 2010, en la categoría Mejor Traducción Literaria español-portugués. Fue galardonado con el premio Jabuti en 2016, por su libro Vertigens (2015). Es docente de la Universidad Federal de São Carlos, en el área de Literatura Latinoamericana. Los poemas contenidos aquí pertenecen a O Pau do Brasil (2019) y Necromancia tropical (2019-2022).

Valeska Torres / Río de Janeiro, Brasil, 1996. Poeta, escritora, performer y estudiante de Biblioteconomía en la UNIRIO. Es autora del libro O coice da égua (2019) y de Plutônio-239 (2022). Coeditora y presentadora del podcast Garganta. Ha participado de eventos poéticos internacionales y dado talleres de escritura. Los poemas contenidos aquí pertenecen a su libro Plutônio-239.

Douglas Diegues / Río de Janeiro, Brasil, 1965. Poeta, traductor, editor y artista visual. Su obra está escrita en lo que él mismo ha denominado como “portunhol selvagem”. Entre sus títulos se encuentran: Dá gusto andar desnudo por estas selvas (2003), Uma flor na solapa da miséria (2005), El astronauta paraguayo (2007), La camaleoa (2008), Sonetokuera en aleman, portuniol salvaje y guarani (2009) y Maravillosos transdelírios (2022).

Patrícia Lavelle / Río de Janeiro, Brasil, 1971. Profesora de la PUC-Rio. Cursó un doctorado en filosofía en la EHESS de París. En poesía, ha publicado Sombras longas (2023) y Bye bye Babel (2018, mención honorífica en el Premio Ciudad de Belo Horizonte de 2016). Coorganizó O nervo do poema. Antologia para Orides Fontela (2018). Ha contribuido con poemas propios y traducciones de poesía brasileña contemporánea para las revistas francesas Po&sie y Place de La Sorbonne. Para la revista Cult, hizo la curaduría de la columna “Arcas de Babel”, reuniendo traducciones de poesía. Autora de libros de ensayos publicados en Brasil y en Francia. Los poemas contenidos aquí pertenecen a Bye bye Babel.

Rodrigo Lobo Damasceno / Feira de Santana, Brasil, 1985. Vive en São Paulo desde 2011. Escribe poemas, cuentos, novelas y ensayos. Ha publicado dos libros de poemas: Casa do norte (2020) y Limalha (2023). Los poemas aquí contenidos pertenecen a Casa do norte.

Prisca Agustoni / Lugano, Suiza, 1975. Poeta, narradora, crítica literaria, profesora, traductora, autora de libros de literatura infantil y juvenil, escribe y se autotraduce en italiano, francés y portugués. Entre sus libros recientes destacan: O mundo mutilado (2020, finalista del Premio Jabuti); O gosto amargo dos metais (2022, Premio BH de Literatura, Premio Oceanos de Poesía); Verso la ruggine (2022, Premio Svizzero di Letteratura, finalista del Premio Franco Fortini), y Nilde tirou o retrato no campo de ameixas (2023). Los poemas contenidos aquí pertenecen a Pólvora (2022).


Literatura UNAM

Varies autores EN
PERIÓDICO DE POESÍA

Trato con el viento: voces de la poesía brasileña contemporánea (II)

Quema,/ Quémalo en demasía, señor,/ al país que sobró./ Quema cuanto vive,/ Quémalo abismal,/ Quémalo, señor.

Leer más