No. 65 / Diciembre 2013- Enero 2014 |
|
Zeeda ra nua’ Zeeda ra nua’ Bicuininá nisabe rixubiná xquendanayá xielade’ Racaladxe’ guidiladinisabe ti guee’ di’te’ laa Ne bupu stibe ziyete lade ñee Ribiguetabe Rixubinabe naa sti bieque Rugadxebe xa ndaane’
Ribiguetabe Ráchebe Rugadxebe xcuaana’ Rigui’babe lade Nisadó’ riguite naa Viene a mí Viene a mí Sus dedos de agua recorren mi limpia desnudez Quiero su líquida piel para beberla Con su espuma bajando entre mis piernas Regresa a mí Acaricia de nuevo Humedece mi vientre
Vuelve Estalla Moja mi sexo Me inunda
Nanaa guendariuu stubi lu telayú Nanaa guendariuu stubi lu telayú Me pesa la soledad de las madrugadas Me pesa la soledad de las madrugadas |
|
Brancos eles que são brancos e os que não são eles que são machos e os que não são eles que são adultos e os que não são eles que são cristãos e os que não são eles que são ricos e os que não são eles que são sãos e os que não são todos os que são mas não acham que são como os outros que se entendam que se expliquem que se cuidem que se Blancos ellos que son blancos y los que no son ellos que son machos y los que no son ellos que son adultos y los que no son ellos que son cristianos y los que no son ellos que son ricos y los que no son ellos que son sanos y los que no son todos los que son mas no creen que son como los otros que se entiendan que se expliquen que se cuiden que se
Traducción de Cristian Napoli Numa festa Creio ter ouvido certo. à janela pronunciou, apenas por fastio, amarelo no aquário, sozinho, Nunca a ouvira antes. lugar, seguintes —, En una fiesta Creo haber oído bien. a la ventana pronunció, apenas por hastío, amarillo en el acuario, solo, Nunca la había oído antes. lugar, siguientes –,
|
|
Querido Amigo por Correspondencia, Mi computador está roto. Perdona que me he demorado tanto en escribirte, pero como verás, no soy muy buena para esto. Y a veces tengo que borrar palabras y tacharlas con la letra X, porque no tengo corrector. Espero recuperar mi Macintosh pronto. Hasta entonces, seguramente no tendrás noticias mías muy a menudo. Con cariño, Pop Titles ‘You’ (Found text is from a page out of the “Phonolog” All-in-One Record Catalog.) you stand out Títulos de canciones Pop ‘tú’ (Texto encontrado, de una página en el “Phonolog”, Catálogo de Discos Todo en Uno) tú sobresales |
Ver en Espacios No. 59, Poesía en Voz Alta 13 |