Jaroslav Seifert |
No. 57 / Marzo 2013 |
|
Jaroslav Seifert Traducción de César Navarrete y Alejandro Aguilar |
Píseň Bílým šátkem mává, Poštovní holub křídly o vzduch bije, Setři si slzy Canción Agita un pañuelo blanco La paloma mensajera Enjuga tus lágrimas NAPOLEON MÁ DÝMKA GAMBIER MĔ STRAŠNĔ BAVÍ DOBRÝ DEN SLAVNÝ CÍSAŘI! UŽ SE TI VYKOUŘILO Z HLAVY NAPOLEÓN MI PIPA GAMBIER ME DIVIERTE TERRIBLEMENTE ¡BUENOS DÍAS FAMOSO EMPERADOR! ¿YA SE TE BAJARON LOS HUMOS DE LA CABEZA Útěcha slečno, slečno vy se mračite Consuelo señorita señorita usted frunce el ceño |