septiembre 2007 / Reseñas

No.002_Café Letrado: poesía & arte

Café Letrado: poesía y arte

en Rio de Janeiro

Solange Rebuzzi (traducción de Iván García)

Se me ocurrió hacer el Café como un "espacio" para lecturas y conversaciones sobre el trabajo poético. Lo pensé como un lugar sin lugar (pues podría llevarse a cabo en espacios distintos al académico: librerías, bibliotecas, etcétera); un espacio en el cual los escritores y poetas invitados pudieran conversar y hablar sobre su obra…

Café Letrado: poesía y arte

en Rio de Janeiro 

Solange Rebuzzi (traducción de Iván García)

 

 

Creo
que fue durante el año 2000 que se me ocurrió hacer el Café Letrado. En
aquella época yo frecuentaba la Universidad Católica de Río de Janeiro
(PUC) y hacía la maestría en Literatura Brasileña. Se me ocurrió hacer
el Café como un "espacio" para lecturas y conversaciones sobre el
trabajo poético. Lo pensé como un lugar sin lugar (pues podría llevarse
a cabo en locales distintos a los académicos: librerías, bibliotecas,
etcétera); un espacio en el cual los escritores y poetas invitados
pudieran conversar y hablar sobre su obra, hablarnos del cómo de este
oficio (con las delicias, las excentricidades y las tensiones que se
fueran dando en los comentarios oídos por los lectores y también por
los poetas ahí presentes).

A diferencia de las
conferencias y los coloquios, que los escritores generalmente realizan
en las universidades y auditorios, el Café Letrado daría, como quería
Maurice Blanchot, una "conversación infinita", es decir, una
conversación con la escritura (animada entre el café y el biscocho).

Los primeros
encuentros del Café Letrado en Río de Janeiro sucedieron en la librería
ContraCapa en el barrio de Leblon, y los organizadores invitaron en
cada ocasión a dos escritores para conversar con el público.

Dándoles prioridad
a los poetas, que siempre tienen tan poco espacio en el mundo cada vez
más globalizado, escuchamos historias y detalles sobre la lucha con el
trabajo literario, visto en su singularidad.

No quiero terminar
sin contar que, más de una vez, el Café Letrado se llevó a cabo también
en las ciudades mineras. En Diamantina, durante el Festival
Internacional de Invierno de la Universidad Federal de Minas Gerais, en
la librería Espacio B y en Belo Horizonte (MG). Vale recordar que
sirvió incluso de inspiración para un programa en la TV UFMG.

*

Las bibliotecas no
sirven únicamente para guardar los libros y mantenerlos en buen estado
y al alcance de nuestras manos. En la ciudad de Río de Janeiro, algunos
encuentros, que reunieron múltiples voces de poetas, se llevaron a cabo
en los meses de agosto y septiembre de 2007. Son los encuentros del
Café Letrado: poesía & arte en la Mediateca de la Maison de France.
Organizados por mí y por José Eduardo Barros, en colaboración con la
Maison de France, los momentos de charla y lectura del Café corrieron
por la Casa francesa a través de estas verdaderas tertulias sobre el
trabajo poético, editorial y artístico. Son conversaciones que tocan,
resbalan y asombran al lector, pero que también traen un dinamismo de
voces que alimentan al arte.

**

En el primer
encuentro de este año, escuchamos la fuerza de los versos de Régis
Bonvicino, vimos algunas imágenes-en-ritmo de la película de Bebeto
Abrantes (Recife / Sevilla: João Cabral de Melo Neto) y la lectura y
traducción de versos de Henri Deluy (también director de la revista de
poesía Action Poétique).

***

"El poeta lleva a
la lengua a atesorarse y mirar hacia delante", nos dice João Cabral de
Melo Neto, en entrevista con José Paulo Morerira da Fonseca. El francés
Christophe Tarkos iluminó algo sutil cuando afirmó que el poeta trabaja
en la vigilia de la lengua. De hecho, el trabajo con la palabra forma a
través de la sonoridad en una variedad de texturas una borra de
experiencia que necesitamos oír. En ese mismo sentido, la cinta de
Abrantes consagra al ritmo "a palo seco" de Cabral una condición hasta
entonces escasamente explorado a través de imágenes. Así, el cineasta
recoge de las calles de Recife y de Sevilla detalles de escenas que
confirman sutilezas de la escritura "a contrapelo" de João Cabral, con
una mirada y un sonido * que nos ayudan a visualizar la obra del poeta,
dedicado a construir una poesía anti-lírica. *

Solange Rebuzzi. Poeta y psicoanalista . Publicó, entre otros, Leblon, voz e chão (2004) y el ensayo Leminski, guerrero del lenguaje (2003).

* En español en el original.

 

{moscomment}


septiembre 2007