Jordi Doce

/ Gijón, España, 1967. Poeta, prosista, traductor y editor. Ha traducido la obra de William Blake, T. S. Eliot, W. H. Auden, Charles Simic, Sylvia Plath y Anne Carson, entre otros, y reunió algunas de sus versiones comentadas de poesía en Libro de los otros (2018). Entre sus libros más recientes se encuentran No estábamos allí (2016), La vida en suspenso. Diario del confinamiento (2020) y Todo esto será tuyo (2021). Actualmente coordina la colección de poesía de la editorial Galaxia Gutenberg.


Editar poesía: Galaxia Gutenberg

Creo sinceramente que un editor es un intermediario, un mediador: alguien que hace de enlace entre autor y lector y que pone al alcance de este último una obra que de otro modo quizá no llegaría a sus manos, o lo haría en condiciones peores.

Leer más