Entrevistas

La isla entera
Conversación con Mark Weiss

Por José Manuel Prieto



Recientemente salió publicada en inglés la que es hasta la fecha la más completa antología de poesía cubana aparecida en los Estados Unidos. Se trata de The Whole Island/La isla entera, publicada por University of California Press y antologada por el poeta neoyorkino Mark Weiss. En sus 624 páginas el volumen abarca la producción poética cubana de los últimos sesenta años e incluye autores tan conocidos como Nicolás Guillén, José Lezama Lima, Fina García Marruz, pasando por poetas más recientes como el cubano americano José Kozer y Raúl Hernández Novás, hasta cerrar con poetas más jóvenes como Omar Pérez y Javier Marimón. La antología es bilingüe, lo que incrementa su valor a la vez que da fe del verdadero rigor con que fue hecha. La prensa estadounidense ha sido unánime en sus elogios: "Effectively broaden[s] the sense of poetic terrain outside the United States and also create[s] a superb collection of foreign poems in English. There is nothing else like it."--The Nation "This impressive, bilingual anthology is the first comprehensive overview of the Cuban poetic tradition... A useful introduction to little-known riches."--Latin America Foresight / Foreword Magazine "This unique anthology of Cuban poetry . . . is invaluable for both its scope and its concern for political and literary context."—Choice.

Mark Weiss es una figura visible en la escena poética neoyorkina y es autor de varios volúmenes de poesía entre los que cabe destacar su más reciente As landscape (Chax Press, 2010).  Fue durante la presentación de La isla entera en The Americas Society, la casona señorial de la Avenida Park cuando me surgió la idea de hacer esta entrevista. Como traductor, yo mismo, de poesía, me interesó más que nada, conocer esa parte del proceso creativo de tan amplio volumen, indagar en lo que representó coordinar la labor de los varios traductores que colaboraron en el libro. En la entrevista que sigue Mark habla en extenso de todo este proceso. Sostuvimos nuestra conversación en inglés, y la presento aquí vertida al castellano.

Viplob Patrik, entrevista

Por Miguel Ángel Izquierdo 


pratik01.jpg
Uno viaja y cuando se cruza con un joven en el camino, su brillo y pleno vuelo se nos puede escapar en el primer encuentro. Es el caso de Viplob Pratik, poeta desde antes que lo conociera en Moscú en 1979, allá por sus 22 años. Desde entonces es todo un enamorado de la vida y de las personas; un versificador sobre la marcha que veía a los ojos, mientras declamaba con pasión sus poemas y hablaba del amor.

Aproveché la fugaz oportunidad para que me compartiera una probada de sus versos. Le pedí que me escribiera unos en nepalí y, al menos uno más, en inglés. Los conservo de su propia mano...

Francisco Urondo

 

francisco-urondo-00.jpgPresentamos dos entrevistas con Francisco Urondo realizadas por Marcelo Pichón Riviére en los años 1971 y 1973: "La poesía, una especie de fatalidad", publicada en Panorama, y "Un poeta en la trinchera", que apareció en Así.

La poesía como herramienta de lucha
Entrevista con Santiago Espel


Por Augusto Munaro

santiago-espel.jpgPocos poetas nacionales viven la poesía con la franqueza y dedicación con que Santiago Espel. Nacido en Capital Federal, Buenos Aires, en 1960, a los 28 publicó rapé, que le valió la Faja de Honor de la SADE. Dos años más tarde sacó Pavesas & Muelles, seguido en 1993 por Misas en Harlem (Primer Premio de Poesía Nacional Ramón Plaza). Los 90, fueron años de profusa labor; no sólo continuó publicando poesía Cantos bizarros (1998), sino que además incursionó en la novela con  La Santa Mugre o El País de Cucaña; y dirigió la revista bilingüe (castellano-inglés) de poesía La Carta de Oliver. Simultáneamente y desde entonces, dirige la colección de libros de poesía del mismo sello y cuenta en su catálogo entre otros, con Fernando Kofman, Andrea Gagliardi y Emiliano Bustos.

Graciela Salinas Esquivel en el Encuentro de Poetas del Mundo Latino

Los encuentros de poesía están llenos de sorpresas. Aunque muchas veces uno conoce a los escritores que van a presentar su trabajo, es verdad que siempre nos encontramos con autores regionales o extranjeros que no habíamos leído. Graciela Salinas Esquivel nació en Ario de Rosales, Michoacán, y radica en Morelia desde 1965.